Bible

 

synty 26

Studie

   

1 Mutta maahan tuli nälänhätä, toinen kuin se nälänhätä, joka oli ollut aikaisemmin, Aabrahamin päivinä. Silloin Iisak meni Abimelekin, filistealaisten kuninkaan, luo Gerariin.

2 Ja Herra ilmestyi hänelle ja sanoi: "Älä mene Egyptiin, vaan jää asumaan maahan, jonka minä sinulle sanon.

3 Oleskele muukalaisena tässä maassa, ja minä olen sinun kanssasi ja siunaan sinua. Sillä sinulle ja sinun jälkeläisillesi minä annan kaikki nämä maat ja pidän valan, jonka minä olen vannonut sinun isällesi Aabrahamille.

4 Ja minä teen sinun jälkeläistesi luvun paljoksi kuin taivaan tähdet ja annan jälkeläisillesi kaikki nämä maat, ja sinun siemenessäsi tulevat siunatuiksi kaikki kansakunnat maan päällä,

5 sentähden että Aabraham kuuli minua ja noudatti, mitä minä noudatettavaksi annoin, minun käskyjäni, säädöksiäni ja opetuksiani."

6 Niin Iisak asettui Gerariin.

7 Ja kun sen paikkakunnan miehet kysyivät hänen vaimostansa, sanoi hän: "Hän on minun sisareni". Hän näet pelkäsi sanoa: "Hän on minun vaimoni", sillä hän ajatteli: "Nuo miehet voivat tappaa minut Rebekan tähden, sillä hän on näöltään kaunis".

8 Kun hän oli viipynyt siellä jonkun aikaa, niin tapahtui, että Abimelek, filistealaisten kuningas, kerran katsellessaan ulos akkunasta näki Iisakin hyväilevän vaimoansa.

9 Niin Abimelek kutsutti Iisakin ja sanoi: "Katso, hänhän on sinun vaimosi! Miksi olet sanonut: 'Hän on minun sisareni'?" Iisak vastasi hänelle: "Minä ajattelin, että minut muuten ehkä tapetaan hänen tähtensä".

10 Abimelek sanoi: "Mitä oletkaan meille tehnyt! Kuinka helposti olisikaan voinut tapahtua, että joku kansasta olisi maannut sinun vaimosi kanssa, ja niin sinä olisit saattanut meidät syyhyn!"

11 Ja Abimelek antoi käskyn kaikelle kansalle, sanoen: "Joka koskee tähän mieheen tai hänen vaimoonsa, se on kuolemalla rangaistava".

12 Ja Iisak kylvi siinä maassa ja sai sinä vuonna satakertaisesti, sillä Herra siunasi häntä.

13 Ja hän rikastui ja hyötyi hyötymistään, kunnes hänestä tuli hyvin rikas.

14 Ja hänellä oli laumoittain sekä pikkukarjaa että raavaskarjaa ja paljon palvelijoita, niin että filistealaiset alkoivat kadehtia häntä.

15 Ja filistealaiset tukkivat kaikki ne kaivot, jotka hänen isänsä palvelijat olivat kaivaneet hänen isänsä Aabrahamin päivinä, ja täyttivät ne mullalla.

16 Silloin Abimelek sanoi Iisakille: "Mene pois luotamme, sillä sinä olet tullut paljon väkevämmäksi meitä".

17 Niin Iisak lähti sieltä ja leiriytyi Gerarin laaksoon ja asui siellä.

18 Ja Iisak kaivatti uudelleen auki ne vesikaivot, jotka hänen isänsä Aabrahamin päivinä olivat kaivetut, mutta jotka filistealaiset olivat Aabrahamin kuoltua tukkineet, ja antoi niille jälleen ne nimet, jotka hänen isänsä oli niille antanut.

19 Ja Iisakin palvelijat kaivoivat laaksossa ja löysivät sieltä kaivon, jossa oli juoksevaa vettä.

20 Mutta Gerarin paimenet alkoivat riidellä Iisakin paimenten kanssa, sanoen: "Vesi on meidän". Niin hän kutsui kaivon Eesekiksi, koska he olivat riidelleet hänen kanssaan.

21 Senjälkeen he kaivoivat toisen kaivon ja joutuivat riitaan siitäkin; niin hän antoi sille nimen Sitna.

22 Sitten hän muutti sieltä pois ja kaivoi vielä yhden kaivon. Siitä ei syntynyt riitaa. Sentähden hän nimitti sen Rehobotiksi ja sanoi: "Nyt Herra on antanut meille tilaa, niin että voimme lisääntyä maassa".

23 Sieltä hän meni Beersebaan.

24 Ja Herra ilmestyi hänelle sinä yönä ja sanoi: "Minä olen sinun isäsi Aabrahamin Jumala; älä pelkää, sillä minä olen sinun kanssasi ja siunaan sinua ja teen sinun jälkeläistesi luvun suureksi palvelijani Aabrahamin tähden".

25 Silloin hän rakensi sinne alttarin, huusi avuksi Herran nimeä ja pystytti sinne telttansa. Ja Iisakin palvelijat kaivoivat siihen kaivon.

26 Niin Abimelek lähti hänen luokseen Gerarista ystävänsä Ahusatin ja sotapäällikkönsä Piikolin seuraamana.

27 Mutta Iisak sanoi heille: "Minkätähden tulette minun luokseni, vaikka olette minulle vihamieliset ja karkoititte minut luotanne?"

28 He vastasivat: "Me olemme selvästi nähneet, että Herra on sinun kanssasi. Sentähden ajattelimme: 'Olkoon sinun ja meidän välillämme valallinen sopimus; me tahdomme tehdä sinun kanssasi liiton,

29 ettet tee meille mitään pahaa, niinkuin emme mekään ole sinuun koskeneet, vaan olemme tehneet sinulle ainoastaan hyvää ja sallineet sinun lähteä rauhassa'. Sinä olet nyt Herran siunattu."

30 Silloin hän laittoi heille pidot, ja he söivät ja joivat.

31 Varhain seuraavana aamuna he vannoivat valan toisillensa; senjälkeen Iisak päästi heidät menemään, ja he lähtivät hänen luotaan rauhassa.

32 Samana päivänä Iisakin palvelijat tulivat ja kertoivat hänelle kaivosta, jonka olivat kaivaneet, sanoen hänelle:

33 "Me löysimme vettä". Ja hän antoi sille nimen Siba. Sentähden on kaupungin nimi vielä tänäkin päivänä Beerseba.

34 Kun Eesau oli neljänkymmenen vuoden vanha, otti hän vaimoikseen Jehuditin, heettiläisen Beerin tyttären, ja Baasematin, heettiläisen Eelonin tyttären.

35 Näistä tuli Iisakille ja Rebekalle katkera suru.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3398

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3398. That one of the people might lightly have lain with thy woman, and thou wouldst have brought guilt upon us. That this signifies that Divine truth might have been adulterated and thus profaned, is evident from the signification of “lying with,” as being to be perverted or adulterated; from the signification of “one of the people,” as being some one of the spiritual church (n. 2928); from the signification of “woman” who here is Rebekah, as being Divine truth (concerning which see above); and from the signification of “guilt,” as being the blame of the profanation of truth; so that by “one of the people might lightly have lain with thy woman, and thou wouldst have brought guilt upon us,” is signified that someone of the church might easily have adulterated Divine truth, and have brought upon himself the blame of the profanation of truth. It was said above (n. 3386) that as Abraham twice called his wife Sarah his sister, first in Egypt, and afterwards in Gerar with Abimelech; and that as Isaac in like manner called his woman Rebekah his sister, also with Abimelech; and as these three cases are recorded in the Word, there must be some very deep secret involved thereby. This very secret is seen in the internal sense, namely, that by “sister” is signified rational truth, and by “woman” Divine truth; and this was called rational truth (that is, “sister”), lest Divine truth (here called the “woman” who was Rebekah) should be adulterated, and thus profaned.

[2] In regard to the profanation of truth the case is this: Divine truth cannot possibly be profaned except by those who have first acknowledged it; for when those who have first entered into truth by acknowledgment and belief, and have thus been initiated into it, afterwards recede from it, there continually remains an impression of it stamped within, which is recalled at the same time with the falsity and evil; and hence by adhering to these the truth is profaned. Therefore those with whom this is the case have continually in themselves that which condemns them; thus their own hell; for when the infernals approach a sphere where good and truth are, they are instantly sensible of their own hell, because they come into that which they hold in hatred, consequently into torment. Therefore those who have profaned truth dwell continually with that which torments them, and this according to the degree of the profanation. For this reason it is most especially provided by the Lord that Divine good and truth may not be profaned; and this is provided chiefly by the circumstance that the man who is such that he cannot but profane is withheld as far as possible from the acknowledgment and belief of truth and good; for as before said no one can profane except the man who has first acknowledged and believed.

[3] This was the reason why internal truths were not disclosed to Jacob’s descendants the Israelites and Jews, who were not openly told even that there is anything internal in man, thus that there is any internal worship; and scarcely anything was said to them about the life after death, and the Lord’s heavenly kingdom; or about the Messiah whom they expected. The reason was that they were of such a character that it was foreseen that if such things had been disclosed to them they could not have helped profaning them, because they desired nothing but earthly things and because that race was of this nature and so remains, it is still permitted that they should be in utter unbelief; for if they had once acknowledged, and had afterwards gone back, they must needs have brought upon themselves the most grievous of all hells.

[4] This was also the reason why the Lord did not come into the world and reveal the internal things of the Word until there was no good whatever remaining with them, not even natural good, for they could then no longer receive any truth with internal acknowledgment (because it is good that receives truth), and therefore they could not profane it. Such was the state meant by the “fullness of time,” and by the “consummation of the age,” and also by the “last day” so much treated of in the Prophets. It is for the same reason that the arcana of the internal sense of the Word are now being revealed; for at this day there is scarcely any faith, because not any charity; thus because it is the consummation of the age and when this is the case, then these arcana can be revealed without danger of profanation, because they are not interiorly acknowledged.

[5] It is for this secret reason that it is related in the Word concerning Abraham and Isaac that when in Gerar with Abimelech they called their wives their sisters. (See further what has been stated and shown above on this subject; namely, That those can profane who acknowledge, but not those who do not acknowledge, still less those who do not know, n. 593, 1008, 1010, 1059; What danger there is from a profanation of holy things and of the Word, n. 571, 582; That they who are within the church can profane holy things; but not they who are without the church, n. 2051; That it is provided by the Lord that profanation may not take place, n. 1001, 2426; That worship becomes external in order to prevent internal worship from being profaned, n. 1327, 1328; That men are kept in ignorance, lest the truths of faith should be profaned, n. 301-303vvv2)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.