Bible

 

synty 22

Studie

   

1 Näiden tapausten jälkeen Jumala koetteli Aabrahamia ja sanoi hänelle: "Aabraham!" Hän vastasi: "Tässä olen".

2 Ja hän sanoi: "Ota Iisak, ainokainen poikasi, jota rakastat, ja mene Moorian maahan ja uhraa hänet siellä polttouhriksi vuorella, jonka minä sinulle sanon".

3 Varhain seuraavana aamuna Aabraham satuloi aasinsa ja otti mukaansa kaksi palvelijaansa sekä poikansa Iisakin, ja halottuaan polttouhripuita hän lähti menemään siihen paikkaan, jonka Jumala oli hänelle sanonut.

4 Kolmantena päivänä Aabraham nosti silmänsä ja näki sen paikan kaukaa.

5 Silloin Aabraham sanoi palvelijoilleen: "Jääkää tähän aasin kanssa. Minä ja poika menemme tuonne rukoilemaan; sitten me palaamme luoksenne."

6 Ja Aabraham otti polttouhripuut ja sälytti ne poikansa Iisakin selkään; itse hän otti käteensä tulen ja veitsen, ja niin he astuivat molemmat yhdessä.

7 Iisak puhui isällensä Aabrahamille sanoen: "Isäni!" Tämä vastasi: "Tässä olen, poikani". Ja hän sanoi: "Katso, tässä on tuli ja halot, mutta missä on lammas polttouhriksi?"

8 Aabraham vastasi: "Jumala on katsova itselleen lampaan polttouhriksi, poikani". Ja he astuivat molemmat yhdessä.

9 Ja kun he olivat tulleet siihen paikkaan, jonka Jumala oli hänelle sanonut, rakensi Aabraham siihen alttarin, latoi sille halot, sitoi poikansa Iisakin ja pani hänet alttarille halkojen päälle.

10 Ja Aabraham ojensi kätensä ja tarttui veitseen teurastaakseen poikansa.

11 Silloin Herran enkeli huusi hänelle taivaasta sanoen: "Aabraham, Aabraham!" Hän vastasi: "Tässä olen".

12 Niin hän sanoi: "Älä satuta kättäsi poikaan äläkä tee hänelle mitään, sillä nyt minä tiedän, että sinä pelkäät Jumalaa, kun et kieltänyt minulta ainokaista poikaasi".

13 Niin Aabraham nosti silmänsä ja huomasi takanansa oinaan, joka oli sarvistaan takertunut pensaikkoon. Ja Aabraham meni, otti oinaan ja uhrasi sen polttouhriksi poikansa sijasta.

14 Ja Aabraham pani sen paikan nimeksi "Herra näkee". Niinpä vielä tänä päivänä sanotaan: "Vuorella, missä Herra ilmestyy".

15 Ja Herran enkeli huusi Aabrahamille toistamiseen taivaasta

16 ja sanoi: "Minä vannon itse kauttani, sanoo Herra: Sentähden että tämän teit etkä kieltänyt minulta ainokaista poikaasi,

17 minä runsaasti siunaan sinua ja teen sinun jälkeläistesi luvun paljoksi kuin taivaan tähdet ja hiekka, joka on meren rannalla, ja sinun jälkeläisesi valtaavat vihollistensa portit.

18 Ja sinun siemenessäsi tulevat siunatuiksi kaikki kansakunnat maan päällä, sentähden että olit minun äänelleni kuuliainen."

19 Sitten Aabraham palasi palvelijainsa luo, ja he nousivat ja kulkivat yhdessä Beersebaan. Ja Aabraham jäi asumaan Beersebaan.

20 Näiden tapausten jälkeen ilmoitettiin Aabrahamille: "Katso, myöskin Milka on synnyttänyt poikia sinun veljellesi Naahorille".

21 Nämä olivat Uus, hänen esikoisensa, tämän veli Buus, Kemuel, Aramin isä,

22 Kesed, Haso, Pildas, Jidlaf ja Betuel;

23 ja Betuelille syntyi Rebekka. Nämä kahdeksan synnytti Milka Naahorille, Aabrahamin veljelle.

24 Ja hänen sivuvaimonsa, nimeltä Reuma, synnytti myös lapsia: Tebahin, Gahamin, Tahaan ja Maakan.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2852

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2852. Verse 18. And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast hearkened to My voice. “In thy seed shall all the nations of the earth be blessed,” signifies the salvation of all who are in good; “because thou hast hearkened to My voice,” signifies by the union of His Human Essence with His Divine Essence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1422

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1422. I will bless them that bless thee. That this signifies all happiness to those who acknowledge the Lord from the heart, is evident from the signification of a “blessing,” as involving all and each of the things that are from the Lord, as well those that are good as those that are true; thus celestial, spiritual, natural, worldly, and corporeal things; and because in the universal sense “blessing” embraces all these, it may be seen in each passage, from the connection, what is signified by “to bless;” for this adapts itself to the things of which it is predicated. From this it is evident that “I will bless them that bless thee,” signifies all happiness to those who acknowledge the Lord from the heart; for in the internal sense, as already said, the Lord is here treated of.

[2] Among the ancients, “to bless Jehovah,” or “the Lord,” was a customary form of speech, as is evident from the Word. Thus in David:

Bless ye God in the congregations, the Lord from the fountain of Israel (Psalms 68:26).

Again:

Sing to Jehovah, bless His name, proclaim His salvation from day to day (Psalms 96:2).

In Daniel:

Then was the secret revealed in a vision of the night; therefore Daniel blessed the God of the heavens; he said, Blessed be the name of God Himself for ever and ever, for wisdom and power are His (Daniel 2:19-20).

Of Zacharias and Simeon we also read that they “blessed God” (Luke 1:64; 2:28). Here it is evident that “to bless the Lord” is to sing to Him, to proclaim the good tidings of His salvation, to preach His wisdom and power, and thus to confess and acknowledge the Lord from the heart. They who do this cannot but be blessed by the Lord, that is, be gifted with those things which belong to blessing, namely, with celestial, spiritual, natural, worldly, and corporeal good; these, when they follow each other in this order, are the goods in which there is happiness.

[3] As “to bless Jehovah,” or “the Lord,” and “to be blessed by Jehovah,” or “the Lord,” was a common form of speech, it was therefore common also to say “Blessed be Jehovah.” As in David:

Blessed be Jehovah, because He hath heard the voice of my supplications (Psalms 28:6).

Again:

Blessed be Jehovah, for He hath made His mercy wonderful to me (Psalms 31:21).

Again:

Blessed be God, who hath not turned away my prayers, nor His mercy from me (Psalms 66:20).

Again:

Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who only doeth wondrous things; and blessed be His glorious name for ever, and let the whole earth be filled with His glory (Psalms 72:18-19).

Again:

Blessed art Thou, O Jehovah teach me Thy statutes (Psalms 119:12).

Again:

Blessed be Jehovah, my Rock, that teacheth my hands (Psalms 144:1).

In Luke:

Zacharias, filled with the Holy Spirit, prophesied, saying, Blessed be the God of Israel, for He hath visited and wrought deliverance for His people (Luke 1:67-68).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.