Bible

 

synty 11

Studie

   

1 Ja kaikessa maassa oli yksi kieli ja yksi puheenparsi.

2 Kun he lähtivät liikkeelle itään päin, löysivät he lakeuden Sinearin maassa ja asettuivat sinne.

3 Ja he sanoivat toisillensa: "Tulkaa, tehkäämme tiiliä ja polttakaamme ne koviksi". Ja tiiltä he käyttivät kivenä, ja maapihkaa he käyttivät laastina.

4 Ja he sanoivat: "Tulkaa, rakentakaamme itsellemme kaupunki ja torni, jonka huippu ulottuu taivaaseen, ja tehkäämme itsellemme nimi, ettemme hajaantuisi yli kaiken maan".

5 Niin Herra astui alas katsomaan kaupunkia ja tornia, jonka ihmislapset olivat rakentaneet.

6 Ja Herra sanoi: "Katso, he ovat yksi kansa, ja heillä kaikilla on yksi kieli, ja tämä on heidän ensimmäinen yrityksensä. Ja nyt ei heille ole mahdotonta mikään, mitä aikovatkin tehdä.

7 Tulkaa, astukaamme alas ja sekoittakaamme siellä heidän kielensä, niin ettei toinen ymmärrä toisen kieltä."

8 Ja niin Herra hajotti heidät sieltä yli kaiken maan, niin että he lakkasivat kaupunkia rakentamasta.

9 Siitä tuli sen nimeksi Baabel, koska Herra siellä sekoitti kaiken maan kielen; ja sieltä Herra hajotti heidät yli kaiken maan.

10 Tämä on kertomus Seemin suvusta. Kun Seem oli sadan vuoden vanha, syntyi hänelle Arpaksad kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.

11 Ja Seem eli Arpaksadin syntymän jälkeen viisisataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

12 Kun Arpaksad oli kolmenkymmenen viiden vuoden vanha, syntyi hänelle Selah.

13 Ja Arpaksad eli Selahin syntymän jälkeen neljäsataa kolme vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

14 Kun Selah oli kolmenkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle Eeber.

15 Ja Selah eli Eeberin syntymän jälkeen neljäsataa kolme vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

16 Kun Eeber oli kolmenkymmenen neljän vuoden vanha, syntyi hänelle Peleg.

17 Ja Eeber eli Pelegin syntymän jälkeen neljäsataa kolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

18 Kun Peleg oli kolmenkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle Regu.

19 Ja Peleg eli Regun syntymän jälkeen kaksisataa yhdeksän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

20 Kun Regu oli kolmenkymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle Serug.

21 Ja Regu eli Serugin syntymän jälkeen kaksisataa seitsemän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

22 Kun Serug oli kolmenkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle Naahor.

23 Ja Serug eli Naahorin syntymän jälkeen kaksisataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

24 Kun Naahor oli kahdenkymmenen yhdeksän vuoden vanha, syntyi hänelle Terah.

25 Ja Naahor eli Terahin syntymän jälkeen sata yhdeksäntoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.

26 Kun Terah oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, syntyivät hänelle Abram, Naahor ja Haaran.

27 Ja tämä on kertomus Terahin suvusta. Terahille syntyivät Abram, Naahor ja Haaran. Ja Haaranille syntyi Loot.

28 Ja Haaran kuoli ennen isäänsä Terahia synnyinmaassansa, Kaldean Uurissa.

29 Ja Abram ja Naahor ottivat itsellensä vaimot; Abramin vaimon nimi oli Saarai, ja Naahorin vaimon nimi oli Milka, Haaranin tytär; Haaran oli Milkan ja Jiskan isä.

30 Mutta Saarai oli hedelmätön, hänellä ei ollut lasta.

31 Ja Terah otti poikansa Abramin ja poikansa pojan Lootin, Haaranin pojan, ja miniänsä Saarain, poikansa Abramin vaimon, ja he lähtivät heidän kanssaan Kaldean Uurista mennäksensä Kanaanin maahan, ja he saapuivat Harraniin asti ja asuivat siellä.

32 Ja Terahin ikä oli kaksisataa viisi vuotta; sitten Terah kuoli Harranissa.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1458

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1458. That “toward the south” signifies into goods and truths, and thus into a state of light as to the interiors, is evident from the signification of “the south.” That “the south” signifies a state of light, comes from the fact that there are neither quarters nor times in the other life, but states which are signified by quarters and times. The states of intellectual things are as the states of the times of the day and of the year, and also as the states of the quarters. The states of the day are those of evening, night, morning, and noon; the states of the year are those of autumn, winter, spring, and summer; and the states of the quarters are those of the sun, in its relation to the west, the north, the east, and the south. Similar to these are the states of intellectual things. And, what is wonderful, in heaven those are in light who are in a state of wisdom and intelligence, exactly according to their state; those being in the greatest light who are in a state of the highest wisdom and intelligence; but the wisdom there is that of love and charity, and the intelligence is that of faith in the Lord. That in the other life there is light to which the light of the world can scarcely be compared, is to me a fact established by much experience (concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter), and because there is in heaven such a correspondence between light and intellectual things, therefore in the Word, in this and in other passages, nothing else is signified in the internal sense by “the south.” “The south” here signifies the intelligence which is procured by means of knowledges. These knowledges are celestial and spiritual truths, which in heaven are so many radiations of light, and they are also presented visibly by means of the light, as before stated. As the Lord was now to be imbued with knowledges in order that as to the Human Essence also He might become the very Light of heaven, it is here said that “Abram journeyed, going and journeying toward the south.”

[2] That this is the signification of “the south,” may be seen from similar passages in the Word, as in Isaiah:

I will say to the north, Give; and to the south, Keep not back; bring My sons from far, and My daughters from the end of the earth (Isaiah 43:6);

“the north” denotes those who are in ignorance; “the south” those who are in knowledges; “sons” truths; and “daughters” goods. Again:

If thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul, then shall thy light rise in the darkness, and thy thick darkness as the noonday [or, south-meridies] (Isaiah 58:10);

to “draw out the soul to the hungry and to satisfy the afflicted soul,” denotes the goods of charity in general; the “light rising in the darkness,” means that they shall have the intelligence of truth; and “the thick darkness as the south,” means that they shall have the wisdom of good; “the south,” from its heat, signifies good, and from its light, truth.

[3] In Ezekiel:

In the visions of God brought He me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, whereon was as it were the building of a city on the south (Ezekiel 40:2); concerning the New Jerusalem, or the Lord’s kingdom, which, because it is in the light of wisdom and intelligence, is “on the south.”

In David:

Jehovah shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday (Psalms 37:6).

Again:

Thou shalt not be afraid for the terror of the night, for the arrow that flieth by day, for the pestilence that walketh in the thick darkness, for the destruction that wasteth at noonday [or, in the south] (Psalms 91:5-6 (Psalms 91:6)

“not to fear for the destruction that wasteth in the south,” means not to be afraid because of the damnation which comes upon those who are in knowledges and pervert them.

In Ezekiel:

Son of man, set thy face toward the south, and drop [thy word] to the south, and prophesy to the forest of the field of the south, and say to the forest of the south, All faces from the south to the north shall be burned in her (Ezekiel 20:46-47);

“the forest of the south,” denotes those who are in the light of truths, and who extinguish it, and thus those of this character who are within the church.

[4] In Daniel:

Out of one of them there went forth a little horn, and it grew exceedingly toward the south, and toward the east, and toward beauty [decus], and it grew even to the army of the heavens (Daniel 8:9-10);

meaning those who fight against goods and truths.

In Jeremiah:

Give glory to Jehovah your God, before He maketh it grow dark, and before your feet stumble upon the mountains of twilight; and ye look for light, and He turn it into the shadow of death, He shall make it thick darkness; the cities of the south shall be shut, and there is none to open (Jeremiah 13:16; 13:19);

“the cities of the south” denote the knowledges of truth and good.

In Obadiah:

The captivity of Jerusalem which is in Sepharad shall inherit the cities of the south (Obadiah 1:20);

“the cities of the south” denote in like manner truths and goods; hence the very truths and goods of which they are the heirs; the Lord’s kingdom is here treated of.

[5] That Abram’s journeying, going and journeying toward the south, signifies, as before said, the Lord’s progression into goods and truths, and thus into a state of light as to the interiors, is to be thus understood: knowledges are the things that open the way for seeing celestial and spiritual things; by means of knowledges the way is opened for the internal man to advance toward the external, in which latter are the receiving vessels, which are as many as are the knowledges of good and truth; into these knowledges, as into their vessels, do celestial things inflow.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.