Bible

 

Hesekiel 17

Studie

   

1 Ja minulle tuli tämä Herran sana:

2 "Ihmislapsi, esitä arvoitus ja lausu vertaus Israelin heimolle

3 ja sano: Näin sanoo Herra, Herra: Suuri kotka, suurisiipinen, pitkäsulkainen, täysihöyheninen, kirjava, tuli Libanonille ja otti latvuksen setripuusta.

4 Hän taittoi siitä latvalehvän ja vei sen kauppiasten maahan, asetti sen kauppurien kaupunkiin.

5 Sitten hän otti siitä maasta taimen ja pani sen kylvöpeltoon. Hän otti sen ja pani pajuksi runsaan veden ääreen.

6 Se versoi, ja siitä tuli rehevä viinipuu, matalakasvuinen; sen oksien tuli kääntyä kotkaan päin ja sen juurten olla hänen allansa. Siitä tuli viinipuu, se teki haaroja, työnsi oksia.

7 Mutta oli toinen suuri kotka, suurisiipinen, runsashöyheninen; ja katso, tämä viinipuu ojensi juurensa sitä kotkaa kohti ja työnsi oksansa siihen päin, sen kasteltaviksi, siitä penkereestä, johon se oli istutettu.

8 Se oli istutettu hyvään peltoon, runsaan veden ääreen, että se tekisi lehviä, kantaisi hedelmää ja tulisi ihanaksi viinipuuksi.

9 Sano: Näin sanoo Herra, Herra: Menestyyköhän se? Eiköhän kotka kisko ylös sen juuria ja raasta sen hedelmiä; niin että kaikki siitä versoneet lehdet kuivuvat ja puu kuivuu? Eikä tarvita suurta voimaa, ei paljoa väkeä sen nostamiseksi juuriltansa.

10 Katso, istutettu se on-menestyyköhän se? Eiköhän se kuivu, kun siihen käy itätuuli, kuivu penkereessä, jossa se versoi?"

11 Ja minulle tuli tämä Herran sana:

12 "Sano uppiniskaiselle suvulle: Ettekö te tiedä, mitä tämä tarkoittaa? Sano: Katso, Baabelin kuningas tuli Jerusalemiin, otti sen kuninkaan ja päämiehet ja vei heidät luoksensa Baabeliin.

13 Ja hän otti yhden kuninkaallisesta suvusta, teki hänen kanssansa liiton ja otti häneltä valan, mutta maan mahtavat hän vei mukanaan,

14 että valtakunta tulisi vähäpätöiseksi eikä kohoaisi, että se pitäisi liittonsa ja liitto pysyisi.

15 Mutta hän kapinoi häntä vastaan ja laittoi lähettiläänsä Egyptiin, että hänelle annettaisiin hevosia ja paljon väkeä. Menestyyköhän se, pelastuukohan se, joka tällaista tekee? Pelastuuko se, joka liiton rikkoo?

16 Niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, Herra: sen kuninkaan asuinpaikalla, joka hänet kuninkaaksi teki, jonka valan hän on halpana pitänyt ja jonka liiton hän on rikkonut, sen luona, keskellä Baabelia, hänen totisesti on kuoltava.

17 Ja farao suurella sotajoukollaan ja paljolla väellään ei tee mitään hänen hyväkseen sodassa, kun luodaan valli ja rakennetaan saartovarusteet paljojen ihmisten hävittämiseksi.

18 Hän piti halpana valan ja rikkoi liiton; katso, vaikka oli kättä lyönyt, hän teki kaiken tämän-ei hän pelastu.

19 Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Niin totta kuin minä elän, niin valani, jonka hän halpana piti, ja liittoni, jonka hän rikkoi, minä annan totisesti tulla hänen päänsä päälle.

20 Minä levitän verkkoni hänen ylitsensä, ja hän takertuu minun pyydykseeni. Minä vien hänet Baabeliin ja käyn siellä oikeutta hänen kanssansa hänen uskottomuudestaan, jota hän on osoittanut minua kohtaan.

21 Ja kaikki hänen pakolaisensa kaikista hänen sotajoukoistaan kaatuvat miekkaan, ja jäljellejääneet hajotetaan kaikkiin tuuliin. Ja te tulette tietämään, että minä, Herra, olen puhunut.

22 Näin sanoo Herra, Herra: Mutta minä otan yhden latvuksen siitä korkeasta setripuusta ja istutan sen; hennon latvalehvän minä siitä taitan ja istutan korkealle ja jyrkälle vuorelle.

23 Israelin vuoren korkeuteen minä sen istutan: ja se kantaa lehviä ja tekee hedelmää, ja siitä tulee mahtava setri. Ja sen alla asuvat kaikki linnut, kaikki, mitä siivekästä on; ne asuvat sen oksain varjossa.

24 Ja kaikki metsän puut tulevat tietämään, että minä olen Herra, joka teen korkean puun matalaksi ja matalan puun korkeaksi, tuoreen puun kuivaksi ja kuivan puun kukoistavaksi. Minä, Herra, Herra, olen puhunut, ja minä sen teen."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 50

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

50. Whenever the term spirit is applied to the Lord, it means His Divine life, thus the Lord Himself. This is clear from the following:

...He whom (the Father) has sent speaks the words of God. ...God does not give (Him) the Spirit by measure. The Father loves the Son, and has given all things into His hand. (John 3:34-35)

There shall come forth a Rod from the stem of Jesse.... The Spirit of Jehovah shall rest upon Him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might.... (Isaiah 11:1-2)

I have put My Spirit upon Him; He will bring judgment to the nations. (Isaiah 42:1)

...he will come like a narrow stream; the Spirit of Jehovah will put a sign on him; then the Redeemer will come to Zion.... (Isaiah 59:19-20)

The Spirit of the Lord Jehovih is upon Me; ...Jehovah has anointed Me to preach the Gospel to the poor. (Isaiah 61:1, cf. Luke 4:18)

...Jesus, knowing in His spirit that they thought thus within themselves.... (Mark 2:8)

...Jesus rejoiced in (His) spirit and said.... (Luke 10:21)

...Jesus...was troubled in (His) spirit.... (John 13:21)

(Jesus,) sighing in (His) spirit.... (Mark 8:12)

[2] Spirit stands for Jehovah Himself, or the Lord:

God is a Spirit.... (John 4:24)

Who has directed the Spirit of Jehovah, or what man that of His counsel? (Isaiah 40:13)

(The Spirit of Jehovah) led them by the...hand of Moses.... (Isaiah 63:12, 14)

Where shall I go from Your Spirit? Or where shall I flee.... (Psalms 139:7)

(Jehovah said,) “Not by might..., but by My Spirit (he shall act).” (Zechariah 4:6)

They...provoked the Spirit of His holiness; therefore He turned against them as an enemy.... (Isaiah 63:10, cf. Psalms 106:33)

My Spirit shall not indict mankind forever, for they are flesh. (Genesis 6:3)

...I will not contend forever..., for the Spirit would fail before Me.... (Isaiah 57:16)

...blasphemy against the (Holy) Spirit will not be forgiven..., but whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him. (Matthew 12:31-32, cf. Mark 3:28-30, Luke 12:10)

Blasphemy against the Holy Spirit is blasphemy against the Lord’s Divinity. But a word against the Son of man is something said against the Word, by interpreting its meaning wrongly. For the Son of man is the Lord in relation to the Word, as we have shown above.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.