Bible

 

maastamuutto 3

Studie

   

1 Ja Mooses kaitsi appensa Jetron, Midianin papin, lampaita. Ja kun hän kerran ajoi lampaita erämaan tuolle puolen, tuli hän Jumalan vuoren, Hoorebin, juurelle.

2 Silloin Herran enkeli ilmestyi hänelle tulen liekissä keskellä orjantappurapensasta; ja hän näki, että pensas paloi ilmitulessa, mutta pensas ei kuitenkaan kulunut.

3 Niin Mooses sanoi: "Minä käyn tuonne ja katson tätä suurta näkyä, miksi ei pensas pala poroksi".

4 Kun Herra näki hänen tulevan katsomaan, huusi hän, Jumala, hänelle pensaasta ja sanoi: "Mooses, Mooses!" Hän vastasi: "Tässä olen".

5 Hän sanoi: "Älä tule tänne! Riisu kengät jalastasi, sillä paikka, jossa seisot, on pyhä maa."

6 Ja hän sanoi vielä: "Minä olen sinun isäsi Jumala, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala". Ja Mooses peitti kasvonsa, sillä hän pelkäsi katsoa Jumalaa.

7 Ja Herra sanoi: "Minä olen nähnyt kansani kurjuuden Egyptissä ja kuullut heidän huutonsa sortajainsa tähden; niin, minä tiedän heidän tuskansa.

8 Sentähden minä olen astunut alas vapauttamaan heidät egyptiläisten kädestä ja johdattamaan heidät siitä maasta hyvään ja tilavaan maahan, maahan, joka vuotaa maitoa ja mettä, sinne, missä kanaanilaiset, heettiläiset, amorilaiset, perissiläiset, hivviläiset ja jebusilaiset asuvat.

9 Ja nyt on israelilaisten huuto tullut minun kuuluviini, ja minä olen myös nähnyt sen sorron, jolla egyptiläiset heitä sortavat.

10 Niin mene nyt, minä lähetän sinut faraon tykö, ja vie minun kansani, israelilaiset, pois Egyptistä."

11 Mutta Mooses sanoi Jumalalle: "Mikä minä olen menemään faraon tykö ja viemään israelilaisia pois Egyptistä?"

12 Hän vastasi: "Minä olen sinun kanssasi; ja tämä olkoon sinulle tunnusmerkkinä, että minä olen sinut lähettänyt: kun olet vienyt kansan pois Egyptistä, niin te palvelette Jumalaa tällä vuorella".

13 Mooses sanoi Jumalalle: "Katso, kun minä menen israelilaisten luo ja sanon heille: 'Teidän isienne Jumala on lähettänyt minut teidän luoksenne', ja kun he kysyvät minulta: 'Mikä hänen nimensä on?' niin mitä minä heille vastaan?"

14 Jumala vastasi Moosekselle: "Minä olen se, joka minä olen". Ja hän sanoi vielä: "Sano israelilaisille näin: 'Minä olen' lähetti minut teidän luoksenne".

15 Ja Jumala sanoi vielä Moosekselle: "Sano israelilaisille näin: Herra, teidän isienne Jumala, Aabrahamin Jumala, Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala, lähetti minut teidän luoksenne; tämä on minun nimeni iankaikkisesti, ja näin minua kutsuttakoon sukupolvesta sukupolveen.

16 Mene ja kokoa Israelin vanhimmat ja sano heille: Herra, teidän isienne Jumala, Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumala, on ilmestynyt minulle ja sanonut: 'Totisesti minä pidän teistä huolen ja pidän silmällä, mitä teille tapahtuu Egyptissä.

17 Ja minä olen päättänyt näin: minä johdatan teidät pois Egyptin kurjuudesta kanaanilaisten, heettiläisten, amorilaisten, perissiläisten, hivviläisten ja jebusilaisten maahan, siihen maahan, joka vuotaa maitoa ja mettä.'

18 Ja he kuulevat sinua. Niin mene sitten, sinä ja Israelin vanhimmat, Egyptin kuninkaan tykö, ja sanokaa hänelle: 'Herra, hebrealaisten Jumala, on kohdannut meitä. Anna siis meidän mennä kolmen päivän matka erämaahan uhraamaan Herralle, Jumalallemme.'

19 Mutta minä tiedän, että Egyptin kuningas ei päästä teitä menemään, ei edes väkevän käden pakolla.

20 Mutta minä ojennan käteni ja lyön Egyptiä kaikenkaltaisilla ihmeilläni, joita minä olen siellä tekevä, ja sitten hän päästää teidät.

21 Ja minä annan tämän kansan päästä egyptiläisten suosioon, niin että te lähtiessänne ette lähde tyhjin käsin.

22 Vaan jokainen vaimo on pyytävä naapuriltaan ja luonaan majailevalta vaimolta hopea-ja kultakaluja ja vaatteita. Niihin te puette poikanne ja tyttärenne ja viette ne saaliina egyptiläisiltä."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6907

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6907. That the king of Egypt will not allow you to go. That this signifies that falsity will oppose itself, is evident from the signification of “not allowing you to go,” as being to oppose itself, for he who does not allow, when it is said that there is a Divine command (n. 6903), and who denies leave to anyone to worship God, sets himself in opposition, as all are wont to do who are in falsity that is confirmed in themselves; from the representation of Pharaoh or the king of Egypt, as being falsity (n. 6651, 6679, 6683); and from the signification of “to go,” namely “a way of three days into the wilderness to sacrifice to Jehovah God,” as being to live according to truth in a state altogether removed from falsities, and to worship the Lord in this way (n. 6904).

[2] How the case is with those who are in falsity, and who are represented by the king of Egypt, in that they set themselves in opposition to those who are in truths, must be told. In the world they who are in falsity do not openly oppose themselves to those who are in truth, for external bonds restrain them, which are fears lest they should appear to be against the laws of the realm and of the church, so that they could not seem to be good citizens; for in this world everyone wishes to seem just and true in outward form, and the wicked more so than the well-disposed, in order that they may captivate the minds of others, and deceive for the sake of gain and honors. Nevertheless inwardly they set themselves in opposition, for whenever they hear anyone professing the truths of the church, not from his office but from zeal, they ridicule inwardly, and they would openly deride if external bonds did not then restrain them. When such come into the other life, external bonds no longer restrain them, for these are then taken away from them in order that everyone may appear in his true character; and then they openly set themselves in opposition to those who are in truths, and infest them in every possible way. This is then the very delight of their life; and when they are warned not to do such things, because if they do not desist, they will at last be removed altogether and thrust down into hell, still they pay no attention to this, but constantly persist in the infestation as before, so greatly are they in the delight of life from falsity, and this taking such possession of them that they do not admit anything which is of intelligence. These are the things signified by the words “the king of Egypt will not allow you to go,” and which are represented by Pharaoh, in that he so often set himself in opposition. The removal of such spirits, and the thrusting of them down into hell, is represented by the destruction of Pharaoh and the Egyptians in the sea Suph.

[3] They who are in evil of life, and from this in falsity, are in the light of the world, for this is the light by which intellectual objects are seen; this light, with those who are in falsity from evil, has a ruddy glow, and the more so in proportion as they are more in falsity from evil. The glory of the world, which is from the love of self, kindles this light, and causes its glow; and because this is so, truths appear therein wholly as falsities, and falsities wholly as truths. The reason is that heavenly light cannot flow into a beam of that light, but becomes thick darkness when with it; hence it is that such are in a strong persuasion in favor of falsities against truths; because in that light they see them in this way. But with those who are in truths from good, the light of the world does not glow, but is obscure; while the light of heaven with them is clear and bright, and because this light is so clear, truths appear in it as truths, and falsities as falsities. For when this light falls upon falsities, which in the light of the world separate from the light of heaven appear as truths, it not only obscures but altogether extinguishes them. This light, namely, the light of heaven, becomes successively brighter and brighter with them, and at last so much so that the light of the world cannot be compared to it. From all this appears the reason why they who are in falsities from evil, from so strong a persuasion oppose themselves to those who are in truths, which opposition has been treated of above.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.