Bible

 

Zechariah 11

Studie

   

1 Avaa, Libanon, porttis, että tuli sinun sedripuus polttais.

2 Ulvokaat, te hongat, sillä sedripuut ovat langenneet, ja ylimmäiset ovat hävitetyt.Ulvokaat, te Basanin tammet; sillä vahva metsä on hakattu pois.

3 Paimenet kuullaan ulvovan, sillä heidän väkevänsä ovat hävitetyt; jalopeurain penikkain kiljumus kuullaan, sillä Jordanin ylpeys on hävitetty.

4 Näin sanoo Herra minun Jumalani: kaitse teuraslampaita;

5 Sillä heidän omistajansa teurastavat niitä, ja ei luule siitä syntiä olevan; myyvät niitä, ja sanovat: kiitetty olkoon Herra, että minä olen rikastunut; ja ei heidän paimenensa heitä säästä.

6 Sentähden en minä tahdo enää säästää maan asuvaisia, sanoo Herra; ja katso, minä jätän ihmisen jokaisen kumppaninsa käsiin, ja heitä kuninkainsa käsiin, että he maan musertaisivat, enkä tahdo heitä auttaa heidän käsistänsä.

7 Ja minä kaitsen teuraslampaita, raadollisten lammasten tähden. Ja minä otin minulleni kaksi sauvaa: yhden minä kutsuin suloiseksi, mutta toisen sitovaiseksi, ja kaitsin lampaita.

8 Ja minä hukutin kolme paimenta yhtenä kuukautena; sillä en minä voinut heitä kärsiä, eikä he minuakaan kärsineet.

9 Ja minä sanoin: en minä tahdo teitä kaita; joka kuolee, se kuolkaan, joka nääntyy, se nääntyköön, ja jääneet syököön toinen toisensa lihan.

10 Ja minä otin suloisen sauvani ja särjin sen, rikkoakseni minun liittoni, jonka minä kaikille kansoille tehnyt olin.

11 Ja se rikottiin sinä päivänä; ja raadolliset lampaat, jotka minun kanssani pitivät, tunsivat siitä, että se Herran sana oli.

12 Ja minä myös sanoin heille: jos teille niin kelpaa, niin tuokaat tänne niin paljon kuin minä maksan; jollei, niin sallikaat olla; ja he punnitsivat niin paljon kuin minä maksoin, kolmekymmentä hopiapenninkiä.

13 Niin sanoi Herra minulle: heitä se pois, annettavaksi savenvalajalle; sitä suurta hintaa, johon minä heiltä arvattu olen! Ja minä oltin ne kolmekymmentä hopiapenninkiä ja heitin Herran huoneeseen, annettavaksi savenvalajalle.

14 Ja minä särjin minun toisen sitovaisen sauvani, rikkoakseni veljeyden Juudan ja Israelin vaiheella.

15 Ja Herra sanoi minulle: ota vielä itselles hullun paimenen aseet.

16 Sillä katso, minä herätän paimenen maassa, joka ei etsi nääntyvää, ei holho nuorta heikkoa, ei paranna särjettyä, eikä tottele tervettä; vaan syö lihavain lihaa, ja repäisee heidän sorkkansa rikki.

17 Voi sitä kelvotointa paimenta, joka lauman hylkää! tulkaan miekka hänen käsivarteensa ja oikiaan silmään; kuivukoon hänen käsivartensa peräti, ja hänen oikea silmänsä tulkoon kokonansa pimiäksi!

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8365

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8365. 'For I, Jehovah, am your Healer' means that the Lord alone preserves them from evils. This is clear from the meaning of 'healing' as curing of and also preserving from evils; for when evils are meant by 'sicknesses', curing people of them and preserving them from them is meant by 'healing', [here] and also many times in the Word, such as in Moses,

I kill and I make alive, I strike and I heal. Deuteronomy 32:39.

In Jeremiah,

Heal me, O Jehovah, in order that I may be healed; save me, in order that I may be saved. Jeremiah 17:14.

In the same prophet,

I will restore health to you 1 and heal you of your blows. Jeremiah 30:17.

In David,

His whole bed you have turned in his sickness. 2 I said, O Jehovah, be merciful to me; heal my soul, for I have sinned against You. Psalms 41:3-4.

The same may be seen in many other places besides these, such as Isaiah 6:10; 53:5; 57:18-19; Jeremiah 3:22; 17:14; Hosea 6:1; 7:1; 11:3; 14:4; Zechariah 11:16; Psalms 30:2; and elsewhere. And since 'healing' had this meaning, the Lord also calls Himself 'a physician',

Those who are well have no need of a physician but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners to repentance. Matthew 9:12-13; Mark 2:17; Luke 5:31-32.

Poznámky pod čarou:

1. literally, I will cause health to come up to you

2. i.e. His bed has been changed from the bed of sickness to the bed of health

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.