Bible

 

numerot 2

Studie

   

1 Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:

2 Israelin lapset pitää itsensä sioittaman, jokainen lippunsa ja merkkinsä alle, isäinsä huoneen jälkeen: sille kohdalle ympäri seurakunnan majaa pitää heidän itsensä sioittaman.

3 Etiselle puolelle itään päin pitää Juudan lippunsa ja joukkonsa kanssa itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Nahesson Amminadabin poika,

4 Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkahdeksattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.

5 Hänen viereensä pitää Isaskarin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Netaneel Zuarin poika,

6 Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.

7 Senjälkeen Sebulonin sukukunta ja heidän päämiehensä Eliab Helonin poika,

8 Ja hänen joukkonsa luetut, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.

9 Kaikki Juudan leirissä luetut, satatuhatta ja kuusiyhdeksättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa, heidän joukoissansa: heidän pitää ensinnä vaeltaman.

10 Etelän puolelle pitää Rubenin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elitsur Sedeurin poika,

11 Ja hänen joukkonsa luetut, kuusiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa.

12 Hänen viereensä pitää Simeonin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Selumiel Suri Saddain poika,

13 Ja hänen joukkonsa luetut, yhdeksänkuudettakymmentä tuhatta ja kolmesataa.

14 Sitälähin Gadin sukukunta, heidän päämiehensä Eliasaph Reguelin poika,

15 Ja heidän joukkonsa luetut, viisiviidettäkymmentä tuhatta, kuusisataa ja viisikymmentä.

16 Kaikki Rubenin leirissä luetut, satatuhatta, yksikuudettakymmentä tuhatta, neljäsataa ja viisikymmentä heidän joukoissansa. Ja heidän pitää toisena vaeltaman.

17 Sitte pitää seurakunnan majan vaeltaman Leviläisten leirin kanssa keskileirissä, ja niinkuin he teitänsä sioittavat, niin pitää myös heidän vaeltaman, jokaisen paikassansa, lippuinsa alla.

18 Lännen puolelle pitää Ephraimin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elisama Ammihudin poika,

19 Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkymmentä tuhatta ja viisisataa.

20 Lähin häntä pitää Manassen sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Gamliel Pedatsurin poika,

21 Ja hänen joukkonsa luetut, kaksineljättäkymmentä tuhatta ja kaksisataa.

22 Senjälkeen BenJaminin sukukunta: heidän päämiehensä Abidan Gideonin poika,

23 Ja hänen joukkonsa luetut, viisineljättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa.

24 Kaikki Ephraimin leirissä luetut, satatuhatta, ja kahdeksantuhatta, ja sata, heidän joukoissansa. Ja heidän pitää kolmantena vaeltaman.

25 Pohjan puolella pitää Danin sioituslippu oleman heidän joukkoinsa jälkeen, ja Danin lasten päämies Ahieser AmmiSaddain poika,

26 Ja hänen joukkonsa luetut, kaksiseitsemättäkymmentä tuhatta ja seitsemänsataa.

27 Hänen viereensä pitää Asserin sukukunnan heitänsä sioittaman, ja Asserin lasten päämies Pagiel Okranin poika,

28 Ja hänen joukkonsa luetut, yksiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa.

29 Sitälikin Naphtalin sukukunta, ja Naphtalin lasten päämies Ahira Enanin poika,

30 Ja hänen joukkonsa luetut, kolmekuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.

31 Niin että kaikki Danin leirissä luetut ovat satatuhatta, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja kuusisataa. Ja heidän pitää viimeisenä vaeltaman lippunsa alla.

32 Tämä on Israelin lasten luku heidän isäinsä huonetten jälkeen, kaikkein heidän leirinsä luettuin ja joukkoinsa kanssa: kuusisataa tuhatta ja kolmetuhatta, viisisataa ja viisikymmentä.

33 Mutta Leviläiset ei ole luetut Israelin lasten lukuun, niinkuin Herra Mosekselle oli käskenyt.

34 Ja Israelin lapset tekivät sen: kaiken sen jälkeen, kuin Herra oli Mosekselle käskenyt, sioittivat he heitänsä lippuinsa alle ja matkustivat itsekukin sukukunnassansa, isäinsä huoneen jälkeen.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 450

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

450. Among these twelve tribes, out of each of which twelve thousand are said to have been sealed, the tribe of Dan is not mentioned, but in its stead the tribe of Manasseh. The tribe of Dan is not mentioned because that tribe represented and signified such as are treated of in what now follows in this chapter, whom John thus describes, "After these things I saw, and behold a great multitude which no one could number, out of every nation and all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palms in their hands" (verse 9). For these are such as were not in the very truths of heaven and the church, but in the good of life according to the doctrinals of their religion, and these were for the most part not genuine truths but falsities, and yet these falsities were accepted by the Lord as truths, because such were in the good of life, and on account of this the falsities of their religion were not tainted with evil, but inclined to good. The others were taken in place of the tribe of Dan because the tribe of Dan was the last of the tribes, and therefore signified, in the Lord's kingdom, the ultimates in which those are who are in the good of life and of faith according to their religion in which there are no genuine truths. (Respecting the tribe of Dan see Arcana Coelestia 1710, 3920, 3923, 6396, 10335)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 29

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

29. And the Prince of the kings of the earth, signifies from whom is all the truth from good in the church. This is evident from the signification of "Prince of kings," as meaning from whom is all truth; a "prince" denoting what is primary, and "kings" truths; and, because it refers to the Lord, who is here called "Prince of kings," it means from whom is all truth (that "prince" means what is primary, see Arcana Coelestia 1482, 2089, 5044; and that "kings" are truths, see in the explanation of the following verse, where it is said, "and hath made us kings and priests," n. 31; also from the signification of the "earth," as meaning the church (of which in what follows). One who knows not the internal sense of the Word must needs believe that the kings of the whole earth are here meant; whereas kings are not meant, nor earth; but by "kings" are meant all who are in truths from good; and by the "earth" is meant the church. (That by the "earth" is signified the church is shown in many places in the Arcana Coelestia, from which these particulars may be seen: That by the "earth" is signified the kingdom of the Lord and the church, n. 662, 1066, 1068, 1262, 1413, 2928, 3355, 4447, 4535, 5577, 8011, 9325, 9643. The chief reason of which is, that by the "earth" is meant the land of Canaan; and the church was there from most ancient times, n. 567, 3686, 4447, 4454, 4516, 4517, 5136, 6516, 9325, 9327; also that, in the spiritual sense, by the "earth" is meant the nation who dwell thereon, and their worship, n . 1262. That the "new heaven the new earth" signify the church in the heavens on earth 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535, 10373. That by the creation of heaven and earth, in the first chapters of Genesis, in the internal sense, is described the establishment of the Most Ancient Church, see n. 8891, 9942, 10545. That to "create" is to establish and regenerate, see n. Arcana Coelestia 10373. That "ground," too, signifies the church; "ground" from the reception of seeds, which are truths, but "earth" from the nations therein, and their worship, see n. 566, 1068, 10570. Moreover, "earth," as it signifies the church, signifies also the religious principle, consequently also such as is idolatrous; as the land of Egypt, the land of the Philistines, the land of Chaldea, and of Babel, and many others. That "earth" signifies the church is also briefly shown in the small work on The Last Judgment 3, 4.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.