Bible

 

Tuomarit 9

Studie

   

1 Mutta Abimelek, JerubBaalin poika, meni Sikemiin äitinsä veljein tykö, puhui heille ja koko äitinsä isän huoneen sukukunnalle ja sanoi:

2 Puhukaat nyt kaikkein päämiesten korvissa Sikemissä: mikä teille on parempi, että seitsemänkymmentä miestä, kaikki JerubBaalin pojat, hallitsevat teitä, eli jos yksi mies hallitsee teitä? Ja muistakaat, että minä olen teidän luunne ja lihanne.

3 Niin puhuivat hänen äitinsä veljet kaikki nämät sanat hänestä kaikkein Sikemin päämiesten korvissa; ja heidän sydämensä käännettiin AbiMelekin jälkeen, sillä he sanoivat: hän on meidän veljemme.

4 Ja he antoivat hänelle seitsemänkymmentä hopiapenninkiä BaalBeritin huoneesta, joilla AbiMelek palkkasi itsellensä valtojamia ja joutilaita miehiä, jotka häntä seurasivat,

5 Ja hän tuli isänsä huoneesen Ophraan, ja murhasi seitsemänkymmentä veljeänsä, JerubBaalin poikaa, yhden kiven päällä. Mutta Jotam, nuorin JerubBaalin pojista jäi; sillä hän kätki itsensä.

6 Ja kaikki päämiehet Sikemistä ja koko Millon huone kokoontuivat, ja menivät ja asettivat Abimelekin kuninkaaksi korkian tammen tykönä, joka Sikemissä on.

7 Kuin tämä sanottiin Jotamille, meni hän pois ja seisoi Gerisimin vuoren kukkulalla, korotti äänensä ja huusi ja sanoi heille: kuulkaat minua, te Sikemin päämiehet, että Jumala myös kuulis teitä:

8 Puut menivät kerran yksimielisesti voitelemaan itsellensä kuningasta ja sanoivat öljypuulle: ole meidän kuninkaamme.

9 Mutta öljypuu vastasi heitä: pitääkö minun luopuman lihavuudestani, jolla sekä jumalia ja myös ihmisiä minussa kunnioitetaan, ja menemän ja korottaman itseni puiden ylitse?

10 Niin puut sanoivat fikunapuulle: tule sinä ja ole meidän kuninkaamme.

11 Mutta fikunapuu sanoi heille: pitääkö minun luopuman makeudestani ja parhaasta hedelmästäni, ja menemän ja korottaman itseni puiden ylitse?

12 Niin sanoivat puut viinapuulle: tule sinä ja ole meidän kuninkaamme.

13 Mutta viinapuu sanoi heille: pitääkö minun luopuman viinastani, joka sekä jumalat että ihmiset ilahuttaa, ja menemän ja korottaman itseni puiden ylitse?

14 Niin sanoivat kaikki puut orjantappuralle: tule sinä ja ole meidän kuninkaamme.

15 Ja orjantappura sanoi puille: onko se tosi, että tahdotte minua voidella teillenne kuninkaaksi, niin tulkaat ja levätkäät minun varjoni alla. Mutta jos ei, niin lähtekään tuli orjantappurapensaasta ja polttakaan sedripuut Libanonissa.

16 Oletteko te siis nyt oikein ja toimellisesti tehneet, kuin AbiMelekin kuninkaaksi teitte, ja oletteko te oikein tehneet JerubBaalia ja hänen huonettansa vastaan? Ja oletteko niin tehneet häntä vastaan kuin hän ansaitsikin teiltä?

17 Että minun isäni on teidän edessänne sotinut ja antanut henkensä alttiiksi, vapahtaaksensa teitä Midianilaisten kädestä.

18 Ja te olette nousseet minun isäni huonetta vastaan tänäpänä ja olette tappaneet hänen poikansa, seitsemänkymmentä miestä yhden kiven päällä; ja teitte teillenne AbiMelekin, hänen piikansa pojan, kuninkaaksi Sikemin päämiesten ylitse, että hän teidän veljenne on.

19 Jos olette oikein ja toimellisesti tehneet JerubBaalia ja hänen huonettansa vastaan tänäpänä, niin iloitkaat AbiMelekistä, ja hän myös iloitkaan teistä.

20 Mutta jollei, niin lähteköön tuli AbiMelekistä ja polttakoon Sikemin päämiehet ja Millon huoneen; lähteköön myös tuli Sikemin päämiehistä ja Millon huoneesta ja polttakoon AbiMelekin.

21 Ja Jotam pakeni ja vältti, ja meni Beeraan ja asui siellä veljensä AbiMelekin tähden.

22 Kuin AbiMelek jo kolme vuotta oli hallinnut Israelia,

23 Lähetti Jumala pahan hengen AbiMelekin ja Sikemin päämiesten välille: ja Sikemin päämiehet asettivat itsensä AbiMelekiä vastaan;

24 Että se vääryys, jonka hän teki seitsemällekymmenelle JerubBaalin pojalle, ja heidän verensä tulis ja pantaisiin AbiMelekin heidän veljensä päälle, joka heidät oli murhannut, ja Sikemin päämiesten päälle, jotka olivat vahvistaneet hänen kätensä veljiänsä murhaamaan.

25 Ja Sikemin päämiehet panivat väijyjiä vuorten kukkoille häntä vastaan, ja he ryöväsivät tiellä kaikki, jotka siitä matkustivat; ja se ilmoitettiin AbiMelekille.

26 Niin tuli Gaal Ebedin poika ja hänen veljensä, ja menivät Sikemiin; ja Sikemin päämiehet uskalsivat hänen päällensä,

27 Ja menivät kedolle, ja poimivat viinamäkensä ja sotkuivat, ja iloiten veisasivat, ja menivät jumalansa huoneeseen, söivät ja joivat, ja kirosivat AbiMelekiä.

28 Ja Gaal Ebedin poika sanoi: mikä on AbiMelek ja mikä on Sikem, että me häntä palvelemme? eikö hän ole JerubBaalin poika, ja Sebul hänen päämiehensä? Palvelkaat paremmin Hemorin Sikemin isän miehiä: miksi meidän pitää häntä palveleman?

29 Jumala tekis että kansa olis minun käteni alla, että minä ajaisin AbiMelekin ulos. Niin sanottiin AbiMelekille: enennä sotajoukkos ja käy ulos.

30 Kuin Sebul, kaupungin päämies, kuuli Gaalin, Ebedin pojan, sanan, vihastui hän sangen suuresti.

31 Ja lähetti sanansaattajat AbiMelekille salaisesti, sanoen: Katso, Gaal, Ebedin poika ja hänen veljensä tulivat Sikemiin, tekemään kaupunkia sinulle vastahakoiseksi.

32 Niin nouse nyt yöllä, sinä ja sinun väkes, joka myötäs on, ja väijy kedolla;

33 Ja aamulla, kuin aurinko nousee, ole varhain ylhäällä ja karkaa kaupungin päälle. Ja kuin hän ja se kansa, joka hänen myötänsä on, tulevat sinun tykös, niin tee hänen kanssansa niinkuin sinun kätes löytää.

34 AbiMelek nousi yöllä ja kaikki kansa, joka hänen seurassansa oli, ja asetti vartian Sikemin eteen neljään joukkoon.

35 Ja Gaal, Ebedin poika, kävi kaupungin portin eteen; mutta AbiMelek nousi väijymisestänsä sen väen kanssa, joka hänen myötänsä oli.

36 Kuin Gaal näki kansan, sanoi hän Sebulille: katso, tuolta tulee kansan joukko alas vuorten kukkoilta. Ja Sebul sanoi hänelle: sinä näet vuorten varjon niinkuin ihmiset.

37 Gaal puhui taas ja sanoi: katso, tuolta tulee kansan joukko alas keskeltä maata ja yksi joukko tulee Noituustammen tieltä.

38 Niin sanoi Sebul hänelle: kussa on nyt sinun suus, joka sanoi: kuka on AbiMelek, että meidän häntä palveleman pitää? eikö tämä ole se kansa, jonkas olet katsonut ylön? käy nyt ulos ja sodi häntä vastaan.

39 Ja Gaal meni Sikemin päämiesten edellä ja soti AbiMelekiä vastaan.

40 Mutta AbiMelek ajoi häntä takaa, ja hän pakeni hänen edestänsä; ja monta lankesi lyötynä kaupungin porttiin saakka.

41 Ja AbiMelek oli Arumassa; mutta Sebul ajoi Gaalin ja veljensä ulos, niin ettei he saaneet olla Sikemissä.

42 Ja aamulla läksi kansa kedolle; ja kuin AbiMelek sen sai tietää,

43 Otti hän kansan ja jakoi kolmeen osaan, ja asetti väijytyksen kedolle. Kuin hän siis näki, että kansa läksi kaupungista ulos, lankesi hän heidän päällensä ja löi heidät.

44 Mutta AbiMelek sen joukon kanssa, joka hänen seurassansa oli, lankesi heidän päällensä, ja kävivät kaupungin porttiin saakka, ja ne kaksi joukkoa lankesivat niiden päälle, jotka kedolla olivat, ja löivät heidät.

45 Sitte soti AbiMelek kaupunkia vastaan kaiken sen päivän, ja voitti kaupungin, ja tappoi kansan, joka siellä oli, ja kukisti kaupungin, ja kylvi suolaa sen päälle.

46 Kuin kaikki päämiehet, jotka Sikemin tornissa asuivat, sen kuulivat, menivät he linnaan jumalan Beritin huoneesen.

47 Ja AbiMelekille ilmoitettiin kaikki Sikemin tornin päämiehet kokoontuneeksi.

48 Niin meni AbiMelek ylös Salmonin vuorelle, hän ja kaikki kansa joka hänen seurassansa oli, ja AbiMelek otti kirveen käteensä ja hakkasi oksan puusta, pani olallensa ja kantoi sen, ja sanoi kansalle, joka hänen seurassansa oli: mitä te näitte minun tekevän, se myös te nopiasti tehkäät niinkuin minäkin.

49 Ja hakkasi myös kaikki kansa itsekukin oksansa ja seurasi AbiMelekiä, ja heittivät ne linnan päälle, ja polttivat niillä linnan tulessa; niin että myös kaikki Sikemin tornin päämiehet kuolivat, lähes tuhannen miestä ja vaimoa.

50 Niin AbiMelek meni Tebetseen, piiritti ja voitti sen.

51 Mutta siinä oli vahva torni keskellä kaupunkia, johonka kaikki pakenivat sekä miehet että vaimot ja kaikki kaupungin päämiehet, ja sulkivat kiinni perässänsä, ja kiipesivät tornin katon päälle.

52 Sitte tuli AbiMelek tornin tykö, soti sitä vastaan, ja tuli tornin oven eteen, sitä tulella polttamaan.

53 Mutta yksi vaimo heitti myllynkiven kappaleen AbiMelekin päähän ja löi hänen pääkallonsa rikki.

54 Sitte kutsui AbiMelek nopiasti palveliansa, joka kantoi hänen aseitansa, ja sanoi hänelle: vedä miekkas ulos ja tapa minua, ettei minusta sanottaisi: vaimo tappoi hänen; niin pisti palvelia hänen lävitse, ja hän kuoli.

55 Ja kuin Israelin miehet näkivät AbiMelekin kuolleeksi, menivät he itsekukin paikallensa.

56 Ja näin maksoi Jumala AbiMelekille sen pahuuden, minkä hän teki isäänsä vastaan, että hän tappoi seitsemänkymmentä veljeänsä.

57 Niin myös kaiken sen pahuuden, minkä Sikemin miehet tekivät, antoi Jumala tulla heidän päänsä päälle; ja heidän päällensä tuli Jotamin JerubBaalin pojan kirous.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9905

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9905. 'And you shall put into the breastplate of judgement the Urim and Thummim' means the radiance of Divine Truth from the Lord in last and lowest things. This is clear from the meaning of 'the breastplate of judgement' as Divine Truth shining forth from the Lord's Divine Good, dealt with in 9857; and from the meaning of 'the Urim and Thummim' as the light and radiance from there. The reason why light and radiance are meant by 'the Urim and Thummim' is that through the stones in the breastplate varying radiations of the light of heaven were emitted, these being determined by the answers given through them. This also explains why they assumed different colours. For the Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good manifests itself to the angels as light; it is the source of all the light of heaven. The colours from it, which are modifications of that light among the angels, are variations of intelligence and wisdom among them; for all wisdom and intelligence is a product of that Divine Truth or light. From this it may be recognized that radiations of that light in various colours are the medium through which Divine Truths coming as answers present themselves in the heavens. A similar function was served by the Urim and Thummim when God was asked something. But it should be remembered that whenever a radiance was seen in them the answer was declared at the same time by an audible voice. This declaration was made through angels, to whom what they declared had been revealed by the Lord through such a radiance; for as has been stated, this is how Divine Truths coming as answers present themselves in heaven.

[2] The light of heaven is Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, see 1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3094, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3337, 3339, 3341, 3636, 3643, 3862, 3993, 4060, 4180, 4302, 4408, 4414, 4415, 4419, 4527, 4598, 5400, 6032, 6313, 6315, 6608, 6907, 7174, 8644, 8707, 8861, 9399, 9407, 9570, 9571 (end).

Colours appear in heaven, being modifications of that light among the angels, and so variations of intelligence and wisdom among them, 3993, 4530, 4677, 4742, 4922, 9466, 9467, 9865.

[3] The meaning of the words 'Urim' and 'Thummim' also goes to show that all this is so; for 'Urim' means a shining fire, and 'Thummim' the radiance from it. A shining fire is the Divine Truth emanating from the Divine Good of the Lord's Divine Love, and the radiance is that Truth on last and lowest levels, thus in effects. It should be recognized however that 'Thummim' in the Hebrew language means wholeness; it is in the angelic language that it means radiance. The expression 'in the angelic language' is used because when angels talk to one another they are thinking of the very essence of some matter as perceived deep within themselves, thus they speak in terms of its essential nature. What they express flows from those insights into appropriate sounds audible to the angels alone. The appropriate sound for the radiance of Divine Truth is Thummim. This then is the source of the term. Angels have a similar understanding of the word thum, meaning that which is whole or wholeness, whenever someone reads it in the Hebrew language. This explains why in the internal sense of the Word 'that which is whole' is used to mean Divine Truth on the level of effects, which is a life led in keeping with Divine commandments, as is made clear in a large number of places in the Word, such as Joshua 24:14; Judges 9:16, 19; Psalms 25:21; 37:37; 84:11; 101:2; 119:1.

[4] This also explains why the Urim and Thummim are called the judgement of the children of Israel, as well as the breastplate of judgement, and also the judgement of the Urim; for 'judgement' means Divine Truth in doctrine and life, see above in 9857. From all this it may now become clear that by means of the Urim and Thummim, that is, by means of the radiance produced by the light of heaven, the breastplate revealed Divine Truths in the natural sphere, thus on last and lowest levels. A like radiance also presents itself in the minds of those who are guided by truths springing from good. This radiance declares to them, so to speak provides the answers, when with heartfelt desire they seek to know what is true and love it as that which is good. That this kind of radiance is the means by which Divine Truth from heaven is revealed in the natural man of those who are enlightened by the Word is something which the world has no idea of, because the world does not know of any light from heaven that shines in the human understanding. But I have been allowed to realize and actually see that all this is so.

[5] In addition it should be recognized that this radiance appears on last and lowest levels because all forms of light from the Divine reach right down to the furthest ends; and since they reach down that far they also shine in them and from them. This now explains why the breastplate was placed over the ephod and above the girdle of it; for the ephod represented Divine Truth on last and lowest levels, 9824, while its girdle represented a common bond that existed to hold all things in connection, 9828, 9837. This is why verse 28 of the present chapter says, And they shall tie the breastplate from its rings to the rings of the ephod, so that it is above the girdle of the ephod and the breastplate will not come away from upon the ephod. The reason why the names of the sons of Israel were in addition engraved [on the stones] was that the twelve tribes also represented all aspects of Divine Good and Truth in the heavens, consequently heaven and all the communities there, though that representation varied according to the order in which they are mentioned in the Word, see 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 4603, 6335, 6337, 6397, 6640, 7836, 7891, 7973, 7996, 7997.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3900

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3900. Then if anyone says to you, Behold, here is the Christ! or There! do not believe it means a warning to beware of what they teach. 'The Christ' refers to the Lord as regards Divine Truth, and therefore to the Word and to doctrine from the Word. But here the contrary is clearly meant - Divine Truth falsified, or doctrine that teaches what is false. For 'Jesus' means Divine Good and 'Christ' Divine Truth, see 3004, 3005, 3008, 3009.

[2] For false Christs and false prophets will arise means the falsities taught by that doctrine. 'False Christs' means matters of doctrine from the Word that have been falsified, that is, truths that are not Divine, as is evident from what has been stated immediately above; see also 3010, 3732 (end). And 'false prophets' means those who teach those falsities, 2534. In the Christian world those who teach falsities are in particular those who have self-aggrandizement and also worldly wealth as their end in view. Indeed they twist the truths of the Word to suit themselves. For when self-love and love of the world is the end in view, nothing else is contemplated. These are the 'false Christs and false prophets'.

[3] And they will show great signs and wonders means proofs and convincing reasons that are based on outward appearances and on illusions by which the simple allow themselves to be led astray. The meaning of 'signs and wonders' will in the Lord's Divine mercy be shown elsewhere.

[4] So as to lead astray, if possible, even the elect means those who lead lives that are good and true and who therefore abide in the Lord. These are the ones who in the Word are called 'the elect'. They are rarely present in a group of those who cloak worship that is profane with outward reverence; or if they are present there they go unrecognized because the Lord hides them and so protects them. Until they have been made strong by Him, they easily allow themselves to be led astray by external practices expressing reverence; but once they have been made strong they are not deceived. For though they are not aware of it, they are kept by the Lord in the company of angels, when it is impossible for them to be led astray by that unspeakable crew.

[5] Behold, I have told you beforehand means an exhortation to be shrewd, that is, to be on their guard, since they are among false prophets who appear in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves, Matthew 7:15. Those false prophets are the sons of the age who are more shrewd, that is, more cunning, in their own generation than the sons of light, referred to in Luke 16:8. For this reason the Lord warns them as follows,

Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and simple as doves. Matthew 10:16.

[6] If therefore they say to you, Behold, He is in the wilderness! do not go out; Behold, He is in the inner rooms! do not believe it means that what they say about the truth, what they say about good, and many other things, are not to be believed. Nobody can see that this is the meaning of these words except one who is acquainted with the internal sense. They contain an arcanum within them, as one may see from the fact that the Lord spoke them and that without some other sense concealed within them interiorly they would not amount to anything. That is to say, the injunctions not to go out if they said that Christ was in the wilderness and not to believe it if they said that He was in the inner rooms would not amount to anything. But truth that has undergone vastation is what 'the wilderness' means, and good that has undergone vastation, what 'the inner rooms' or inward parts means. The reason why truth that has undergone vastation is meant by a wilderness is that when the Church has undergone vastation, that is, when there is no Divine truth there any longer because no good exists there any longer, that is, no love to the Lord or charity towards the neighbour, it is called a wilderness or said to be in the wilderness. For the word wilderness is used to mean everything that is uncultivated or uninhabited, 2708, and also to mean that which has little life to it, 1927, as is the case at that time with truth in the Church. From this it is evident that 'the wilderness' here means a Church in which truth does not exist.

[7] 'The inner rooms' or inward parts however in the internal sense means the Church as regards good, and also simply that which is good. A Church in which good is present is called 'the House of God', 'the inner rooms' in this case being forms of good, as also are the contents of that house. For 'the House of God' means Divine good, and 'a house' in general means good that flows from love and charity, see 2233, 2234, 2559, 3142, 3652, 3720. The reason why what they say about truth and what they say about good is not to be believed is that they call falsity the truth and evil good. Indeed people whose end in view is self and the world do not understand anything else by truth and good than that they themselves should be adored and they themselves should receive benefits. And if they give the impression that they are devout it is so that they may be seen dressed in sheep's clothing.

[8] What is more, the Word which the Lord has spoken contains more in it than anyone can calculate, and 'the wilderness' is an expression that has a wide range of spiritual meanings. As everything uncultivated or uninhabited is called 'the wilderness' and all things that are interior are called 'the inner rooms', therefore 'the wilderness' also means the Old Testament Word since this is considered to be superseded, while 'the inner rooms' means the New Testament Word since this teaches about interior things, that is, it is concerned with the internal man. The Word as a whole is likewise referred to as 'the wilderness' when it no longer serves to supply matters of doctrine, and 'inner rooms' is the name given to human practices which, being departures from the commands and ordinances of the Word, turn the Word into a wilderness. This is also well known in the Christian world, for people whose worship is outwardly holy but inwardly profane owing to the introduction of novelties which have as their end in view pre-eminence over all others and becoming wealthier than all others set aside the Word. Indeed they go so far as not to allow others to read it. And even in the case of those whose worship is not profane as just described and who do regard the Word to be holy and do allow it a place among ordinary people, they nevertheless bend and explain everything in accordance with their own teachings. And this turns the rest of the Word which does not accord with their own teachings into a wilderness, as becomes quite clear from those who focus salvation on faith alone and show contempt for the works of charity. They turn so to speak into a wilderness everything which the Lord Himself has stated in the New Testament, and so many times in the Old, about love and charity. And everything to do with faith without works is turned so to speak into inner rooms. From this it is evident what is meant by, If they say to you, Behold, He is in the wilderness! do not go out; Behold, He is in the inner rooms! do not believe it.

[9] For as the lightning comes from the east and is seen as far as the west, so also will the coming of the Son of Man be means that internal worship of the Lord will be like lightning which is instantly dispersed. For 'lightning' means that which is a manifestation of heavenly light and thus that which has reference to love and faith since these are the components of heavenly light. 'East' in the highest sense means the Lord, in the internal sense good that flows from love, charity, and faith received from the Lord, see 101, 1250, 3249. 'West' in the internal sense however means that which has gone down or ceased to be, and so means the non-acknowledgement of the Lord or of good that flows from love, charity, and faith. Accordingly 'the lightning which comes from the east and is seen as far as the west' means dispersal. The Lord's coming does not consist, as the letter has it, in His appearing once again in the world, but in His presence within everyone. He is present there as often as the gospel is preached and that which is holy is contemplated.

[10] For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together means that confirmations of falsity by means of reasonings will be multiplied in the Church that has undergone vastation. When the Church is devoid of good and as a consequence devoid of the truth of faith, that is, when it has undergone vastation, it is called dead, since good and truth are the source of its life. And so when it is dead it is compared to 'the carcass'. Reasonings to the effect that goods and truths are nothing except insofar as they can be grasped mentally, and confirmations of evil and falsity by means of those reasonings, are meant by 'the eagles', as may be seen from what follows immediately below. The fact that 'the carcass' here means the Church when devoid of the life of charity and faith is evident from the Lord's words where the close of the age is the subject, in Luke,

The disciples said (referring to the close of the age or the Last Judgement), Where, Lord? Jesus said to them, Where the body is, there the eagles will be gathered together. Luke 17:37.

'The body' is used here instead of the carcass, it being a dead body that is understood in this case, which means the Church. For it is clear from many references in the Word that the House of God - that is, the Church - is where the Judgement begins. These then are the details meant in the internal sense by the Lord's words which have been introduced and explained above. The most wonderful flow of ideas, though barely visible at all in the sense of the letter, may be seen by anyone who thinks about them in the connected sequence explained above.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.