Bible

 

synty 42

Studie

   

1 Mutta koska Jakob näki olevan jyviä myydä Egyptissä, sanoi hän pojillensa: mitä te katselette toinen toisenne päälle?

2 Ja sanoi: katso, minä kuulen Egyptissä olevan jyviä; menkäät alas sinne, ja ostakaat meille sieltä, että me eläisimme, ja emme kuolisi.

3 Niin menivät kymmenen Josephin veljeä alas, ostamaan jyviä Egyptistä.

4 Mutta BenJaminia, Josephin veljeä, ei lähettänyt Jakob veljiensä kanssa; sillä hän sanoi: ettei hänelle vahinkoa tapahtuisi.

5 Niin läksivät Israelin lapset matkaan (jyviä) ostamaan muiden seurassa; sillä nälkä oli Kanaanin maalla.

6 Mutta Joseph oli hallitsia maakunnassa, hän antoi myydä jyviä kaikelle maan kansalle. Niin tulivat Josephin veljet, ja kumarsivat maahan kasvoillensa hänen eteensä.

7 Ja Joseph näki veljensä, ja tunsi heidät, ja teeskeli hänensä oudoksi heitä vastaan, ja puhui kovasti heidän kanssansa, ja sanoi heille: kusta te tulette? He vastasivat: Kanaanin maalta, ostamaan syötävää.

8 Ja Joseph tunsi veljensä, vaan ei he häntä tunteneet.

9 Niin Joseph muisti unensa, jotka hän oli nähnyt heistä; ja sanoi heille: te olette vakojat, ja olette tulleet katsomaan, kusta maa avojoin olis.

10 He vastasivat häntä: ei minun herrani: mutta sinun palvelias ovat tulleet ostamaan jyviä.

11 Me olemme kaikki yhden miehen pojat: me olemme vaat, eikä sinun palvelias ole ikänänsä olleet vakojat.

12 Hän sanoi heille: ei suinkaan, mutta te olette tulleet katsomaan, kusta maa avojoin olis.

13 He sanoivat: me sinun palvelias olimme kaksitoistakymmentä veljestä, yhden miehen pojat Kanaanin maalla; ja katso, nuorin on nyt meidän isämme tykönä, mutta yksi ei ole sillen eleillä.

14 Joseph sanoi heille: sepä se on, kuin minä olen teille puhunut, sanoen: vakojat te olette.

15 Siinä teitä pitää koeteltaman. Niin totta kuin Pharao elää, ei teidän pidä täältä pääsemän, jollei teidän nuorin veljenne tule tänne.

16 Lähettäkäät yksi teistänne, joka tuo teidän veljenne tänne: mutta teidän pitää vankina oleman, niin teidän puheenne koetellaan, jos teissä totuus on; mutta jollei, niin totta kuin Pharao elää, te olette vakojat.

17 Niin hän pani heidät kiinni kolmeksi päiväksi.

18 Ja kolmantena päivänä sanoi Joseph heille: jos te tahdotte elää, niin tehkäät näin; sillä minä pelkään Jumalaa.

19 Jos te olette vaat, niin antakaat yksi teidän veljistänne olla sidottuna teidän vankihuoneessanne; mutta menkäät te ja viekäät kotia, mitä te ostaneet olette nälkää vastaan kotonanne.

20 Ja tuokaat teidän nuorin veljenne minun tyköni, että teidän sananne todeksi löyttäisiin, ettette kuolisi; ja he tekivät niin.

21 Mutta he sanoivat toinen toisellensa: me olemme totisesti vianalaiset meidän veljemme tähden; sillä me näimme hänen sielunsa ahdistuksen, koska hän meiltä armoa rukoili, ja emme kuulleet häntä; sentähden on tämä ahdistus meidän päällemme tullut.

22 Ruben vastasi heitä, sanoen: enkö minä puhunut teille, sanoen: älkäät tehkä vääryyttä nuorukaiselle, ja ette tahtoneet kuulla? Ja nyt hänen verensä meiltä vaaditaan.

23 Vaan ei he tietäneet Josephin sitä ymmärtävän; sillä hän puhui heille tulkin kautta.

24 Ja hän käänsi itsensä heistä, ja itki. Koska hän jällensä käänsi heidän puoleensa ja puhutteli heitä, otti hän Simeonin heiltä, ja sitoi hänen heidän nähtensä.

25 Ja Joseph käski heidän säkkinsä täytettää jyvillä, ja annettaa heidän rahansa jälleen itsekunkin omaan säkkiinsä, ja annettaa heille evästä matkalle; ja heille tehtiin niin.

26 Ja he panivat kalunsa aaseinsa päälle, ja läksivät sieltä.

27 Koska yksi heistä avasi säkkinsä, antaaksensa ruokaa aasillensa, ja äkkäsi rahansa säkkinsä suussa,

28 Ja sanoi veljillensä: minulle on annettu minun rahani jällensä, katso, se on minun säkissäni. Niin heidän sydämensä vavahtui, ja hämmästyivät keskenänsä, sanoen: miksi on Jumala meille näin tehnyt?

29 Koska he tulivat isänsä Jakobin tykö Kanaanin maalle, ilmoittivat he hänelle kaikki, mitä heille tapahtunut oli, sanoen:

30 Se mies, sen maan herra, puhui kovasti meille, ja piti meitä maan vakojina.

31 Ja me vastasimme häntä: me olemme vaat, emme ole ikänänsä oleet vakojat.

32 Me olimme kaksitoistakymmentä veljestä meidän isämme poikaa: yksi ei ole silleen eleissä, ja nuorin on nyt isämme tytkönä Kanaanin maalla.

33 Sanoi se mies, sen maan herra meille: siitä minä tunnen, jos te olette vaat: yksi teidän veljistänne jättäkäät minun tyköni, ja ottakaat teidän taloinne tarve, ja menkäät pois.

34 Ja tuokaat teidän nuorin veljenne minun tyköni, niin minä ymmärrän, ett'ette ole vakojat, vaan vaat; niin annan minä myös teidän veljenne jälleen, ja saatte tehdä kauppaa tässä maakunnassa.

35 Ja tapahtui, koska he tyhjensivät säkkejänsä, katso, oli itsekunkin rahakäärö hänen säkissänsä: ja kuin he näkivät rahakäärönsä, hämmästyivät he isänsä kanssa.

36 Niin sanoi Jakob heidän isänsä heille: te olette saattaneet minun lapsettomaksi: Joseph ei ole elävissä, eikä Simeon, Ja Benjaminin tahdotte te vielä viedä pois; minun kohtaani nämät kaikki tapahtuvat.

37 Ruben vastasi isällensä, sanoen: tapa molemmat minun poikani, jollen minä häntä jälleen sinulle (kotia) tuo, ainoastansa anna häntä minun haltuuni, minä hänen sinulle jälleen (kotia) tuon.

38 Hän sanoi: ei minun poikani pidä menemän alas teidän kanssanne: sillä hänen veljensä on kuollut, ja hän on jäänyt yksin, ja jos hänelle tapahtuis jotakin pahaa tiellä, jota te vaellatte, niin te saatatte minun harmaat karvani murheella hautaan.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5489

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5489. 'Each man's in his own sack' means wherever a receptacle exists in the natural. This is clear from the meaning of 'a sack' as a receptacle, dealt with below; and this exists in the natural because truths and factual knowledge in the natural are the subject. The reason 'a sack' has the specific meaning here of factual knowledge is that just as a sack is a receptacle for grain, so is factual knowledge a receptacle for good, in this case for good that is the product of truth, as above in 5487. Few people know that factual knowledge is a receptacle for good because few stop to reflect on such matters. Yet they can know it from the following considerations: When facts enter the memory some affection is always instrumental in their introduction there. Facts that are not introduced by means of some affection do not remain but slip away. The reason for this is that life is present within an affection but not within factual knowledge except through an affection. From this it is evident that linked to factual knowledge there are always those kinds of impulses that belong to an affection, or what amounts to the same, that are the expressions of some love or other. Consequently it has some form of good linked to it, for every expression of love is called a form of good, whether it is real good or what is mistakenly thought to be such. Factual knowledge together with such forms of good therefore constitute a kind of marriage. This being so, when that good is stimulated, so instantly is the factual knowledge to which it is linked; and conversely, when facts are called to mind, the good to which they are linked comes forth. Anyone can learn of this, if he so pleases, from what goes on within himself.

[2] From this one may now conclude that, among unregenerate persons who have cast aside the good of charity, facts existing as truths known to the Church have the kinds of impulses expressing self-love and love of the world attached to them. Thus attached to those facts there are forms of evil which, because of the delight these hold within them, are called forms of good by those unregenerate persons, who also employ wrong interpretations to present them as such. Those facts take on an attractive appearance, when self-love and love of the world reign throughout, assuming it in the degree in which these are reigning. But among regenerate persons facts existing as truths known to the Church have the kinds of impulses that belong to love towards the neighbour and love to God, thus forms of genuine good, attached to them. These forms of good are placed by the Lord within the truths known to the Church that are present with all undergoing regeneration. Therefore when the Lord inspires these people with a zeal for what is good, those truths come forth at the same time in their own proper order; and when He inspires a zeal for truth, that good is present and sets it ablaze. From all this one may see the situation so far as factual knowledge and truths are concerned - that they are the receptacles for good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.