Bible

 

synty 40

Studie

   

1 Ja sitte tapahtui, että Egyptin kuninkaan ylimmäinen juomanlaskia ja leipoja rikkoivat herraansa Egyptin kuninkasta vastaan:

2 Niin Pharao vihastui molempain palveliainsa, ylimmäisen juomanlaskian ja ylimmäisen leipojan päälle.

3 Ja heitti heidät vankiuteen huovinhaltian huoneesen, vankihuoneesen siihen paikkaan, jossa Joseph oli vankina.

4 Ja huovinhaltia pani Josephin heidän kanssansa palvelemaan heitä. Ja he olivat vankiudessa kappaleen aikaa.

5 Ja molemmat näkivät unta, kumpikin unensa yhtenä yönä, kukin unensa selityksen jälkeen, Egyptin kuninkaan juomanlaskia ja leipoja, jotka olivat sidottuna vankihuoneessa.

6 Koska Joseph tuli aamulla heidän tykönsä, ja näki heidän murheelliseksi.

7 Kysyi hän niiltä Pharaon palvelioilta, jotka hänen kanssansa herransa vankihuoneessa olivat, ja sanoi: miksi te olette tänäpänä surulliset?

8 He vastasivat häntä: me olemme nähneet unta, ja ei ole, joka sen selittää. Niin sanoi Joseph heille: Jumalan on selitys, kuitenkin jutelkaat se minulle.

9 Niin ylimmäinen juomanlaskia jutteli unensa Josephille, ja sanoi hänelle: minä näin unta ja katso, viinapuu oli minun edessäni.

10 Ja sillä viinapuulla oli kolme haaraa ja se oli niinkuin viheriöitsemällänsä, sen kukoistus kävi ylös, ja sen rypäleet tuleentuivat viinamarjoiksi.

11 Ja Pharaon juoma-astia oli minun kädessäni: niin minä otin viinamarjat, ja pusersin ne Pharaon juoma-astiaan, ja annoin sen juoma-astian Pharaon käteen.

12 Ja Joseph sanoi hänelle: tämä on sen selitys: Kolme haaraa ovat Kolme päivää.

13 Kolmen päivän sisällä korottaa Pharao sinun pääs, ja asettaa sinun jällensä entiseen virkaas: ja sinä annat Pharaon käteen juoma-astian niinkuin ennenkin, koska olit hänen juomansa laskia.

14 Mutta muista minua tykönäs, koska sinun hyvin käy, ja tee sitte laupius minun kanssani, ettäs ilmoittaisit minun Pharaolle, ja antaisit minun ottaa täältä ulos.

15 Sillä minä olen salaisesti varastettu Hebrealaisten maalta; enkä ole tässä mitään tehnyt, että he minun tähän vankiuteen panivat.

16 Koska ylimmäinen leipoja näki, että selitys oli hyvä; sanoi hän Josephille: minä myös uneksuin, ja katso, kolme palmikoittua koria oli minun pääni päällä.

17 Ja ylimmäisessä korissa oli kaikkinaisia leivotuita ruokia Pharaon tarpeeksi: ja linnut söivät niitä korista minun pääni päältä.

18 Joseph vastasi, ja sanoi: tämä on sen selitys: kolme koria ovat kolme päivää.

19 Ja kolmen päivän sisällä ylentää Pharao sinun pääs, ja ripustaa sinun hirsipuuhun: ja linnut syövät sinun lihas sinun päältäs.

20 Ja tapahtui kolmantena päivänä, koska Pharao piti syntymäpäiväänsä, teki hän pidon kaikille palvelioillensa, ja ylensi ylimmäisen juomanlaskian pään, ja ylimmäisen leipojan pään palvelioittensa seassa.

21 Ja asetti ylimmäisen juomanlaskian jälleen (entiseen) virkaansa, antamaan Pharaon käteen juoma-astiaa.

22 Mutta ylimmäisen leipojan antoi hän hirttää; niinkuin Joseph oli heille selittänyt.

23 Mutta ylimmäinen juomanlaskia ei muistanut Josephia, vaan unhotti hänen.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5141

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5141. That he had interpreted good. That this signifies what would happen, is evident from the signification of “interpreting,” as being what it had in it, or what there was therein (of which above, n. 5093, 5105, 5107, 5121); thus also what would happen. That good would happen, is the perception from the sensuous, which perception is comparatively obscure. There actually do exist perception from the sensuous or exterior natural, perception from the interior natural, and perception from the rational; for when a man is in interior thought from affection, and withdraws his mind from sensuous things and from the body, he is in rational perception; for then the things which are beneath, or which belong to the external man, are quiescent, and the man is almost in his spirit. But when man is in exterior thought, from causes which exist in the world, then his perception is from the interior natural, and the rational indeed flows in, but not with any life of affection. But when man is in pleasures, and in the delights of the love of the world and also of the love of self, the perception is from the sensuous; for his life is then in externals or in the body, and admits no more from the interiors than may serve to moderate his outbursts into what is dishonorable and unbecoming. But the more external the perception is, the more obscure it is, because exterior things are comparatively general, for innumerable interior things appear as one in the exterior.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.