Bible

 

synty 39

Studie

   

1 Ja Josef vietiin alas Egyptiin: ja Potiphar Egyptiläinen Pharaon kamaripalvelia ja huovinhaltia osti hänen Ismaelilaisilta, jotka hänen sinne alas vieneet olivat.

2 Ja Herra oli Josephin kanssa, ja hän oli onnellinen mies, ja oli isäntänsä Egyptiläisen huoneessa.

3 Ja hänen isäntänsä näki, että Herra oli hänen kanssansa; sillä kaikki, mitä hän teki, antoi Herra menestyä hänen kädessänsä.

4 Niin että hän löysi armon hänen edessänsä, ja tuli hänen palveliaksensa: ja hän asetti hänen huoneensa ylitse, ja kaikki mitä hänellä oli, antoi hän hänen käteensä.

5 Ja siitä ajasta kuin hän oli hänen pannut huoneensa ja kaiken tavaransa päälle, siunasi Herra sen Egyptiläisen huoneen Josephin tähden, ja Herran siunaus oli kaikissa niissä, jotka hänellä kotona ja kedolla olivat.

6 Sentähden antoi hän kaikki Josephin haltuun, mitä hänellä oli, ja ei tiedustellut mitään häneltä, paitsi sitä ruokaa, jonka hän söi. Ja Joseph oli kauniin luontoinen, ja ihana kasvoilta.

7 Ja tapahtui tämän jälkeen, että hänen isäntänsä emännän silmät paloivat Josephin päälle, ja sanoi: makaa minun kanssani.

8 Mutta hän kielsi, ja sanoi isäntänsä emännälle: katso, minun isäntäni ei tiedusta minulta, mitä huoneessa on, ja kaikki mitä hänellä on, antoi hän minun käteeni.

9 Ei pidä hän itseänsä tässä huoneessa suurempana minua, ei myös ole hän kieltänyt minulta mitään, paitsi sinun, siinä kuin sinä olet hänen emäntänsä: kuinka siis minä niin paljon pahaa tekisin ja rikkoisin Jumalaa vastaan?

10 Mutta hän piti jokapäivä senkaltaiset puheet Josephin kanssa; mutta ei hän totellut maata hänen kanssansa, eli olla hänen kanssansa.

11 Ja tapahtui yhtenä päivänä, että Joseph meni huoneesen askaroitsemaan; ja ei ollut yksikään perheestä läsnä.

12 Ja hän tarttui hänen hameesensa, sanoen: makaa minun kanssani. Mutta hän jätti hameensa hänen käteensä, ja pakeni, ja meni ulos.

13 Koska hän näki, että hän jätti hameensa hänen käteensä, ja pakeni ulos:

14 Huusi hän perhettänsä, ja sanoi heille: katsokaat, hän on tuonut meille yhden Hebrealaisen miehen, saattamaan meitä häpiään: hän tuli minun tyköni makaamaan minun kanssani; mutta minä huusin korkialla äänellä.

15 Ja koska hän kuuli, että minä riahdin ja huusin, jätti hän minulle hameensa, pakeni ja meni ulos.

16 Niin hän piti hänen hameensa tykönänsä, siihenasti kuin hänen isäntänsä kotia tuli,

17 Ja puhui hänelle ne sanat, sanoen: Hebrealainen palvelia, jonkas olet meille tuonut, tuli minun tyköni, saattamaan minua häpiään.

18 Mutta koska minä riahdin ja huusin, jätti hän minulle hameensa ja pakeni ulos.

19 Koska hänen isäntänsä kuuli emäntänsä sanat, kuin hän puhui hänelle, sanoen: niin on sinun palvelias tehnyt minulle, vihastui hän sangen kovin.

20 Ja hänen isäntänsä otti Josephin, ja pani vankihuoneesen, jossa kuninkaan vangit olivat: ja niin hän oli siellä vankihuoneessa.

21 Mutta Herra oli Josephin kanssa, ja käänsi laupiutensa hänen tykönsä; ja antoi hänen löytää armon vankihuoneen haltian edessä.

22 Niin että hän antoi kaikki vangit vankihuoneessa Josephin käden alle, että kaikki mitä siellä tehtiin, se tehtiin hänen kauttansa.

23 Ja vankihuoneen haltia ei pitänyt mistään murhetta niistä, jotka hänen kädessänsä olivat; sillä Herra oli Josephin kanssa, ja mitä hän teki, antoi Herra menestyä.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4847

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4847. Lest he also die, like his brethren. That this signifies fear lest it should perish, namely, the representative of a church that was with the posterity descended from Jacob, and specifically that descended from Jacob through Judah, is evident from the signification of “lest he also die,” as being fear lest it should perish. In regard to this-that the representative of a church which was with the posterity of Jacob would perish if the internal things of a genuine representative church were adjoined to it, the case is as follows. A representative church, such as had existed among the ancients, was to have been instituted with the posterity of Jacob; but that nation was of such a quality that they wished to worship and to adore external things only, and did not wish to know anything at all about internal things; for they were immersed in the cupidities of the love of self and of the world, and thence in falsities. That nation, more than the Gentiles, believed that there were many gods, but that Jehovah was greater than they because He could do greater miracles; and therefore as soon as the miracles ceased, and also when they had become little esteemed because of being frequent and familiar, they straightway turned to other gods, as is very evident from the historic and prophetic parts of the Word.

[2] Because that nation was of such a quality, a representative church such as had existed among the ancients could not be instituted with them, but only the representative of a church; and it was provided by the Lord that some communication with heaven might thereby be effected; for what is representative is possible with the evil, because it regards not the person, but the thing. From this it is plain that insofar as they were concerned their worship was merely idolatrous (n. 4825), although the representatives contained within them holy Divine things. With such idolatrous worship, what is internal could not be conjoined, for if what is internal had been conjoined, that is, if they had acknowledged internal things, they would have profaned holy things; for if a holy internal is conjoined with an idolatrous external it becomes profane. It is for this reason that internal things were not disclosed to that nation, and that if they had been disclosed it would have perished.

[3] That that nation could not receive and acknowledge internal things, however much they might have been revealed to them, is very plain from what they are at this day; for they now know internal things, because they live among Christians; but still they reject and also scoff at them. Even the most of those who have been converted do the same at heart. Thus it is evident that a church representative of spiritual and celestial things was not with that nation, but only the representative of a church, that is, the external without the internal, which in itself is idolatrous. From these things it may also be seen how erroneously those Christians think who believe that at the end of the church the Jewish nation will be converted, and be chosen in preference to Christians; and still more those who believe that the Messiah, or the Lord, will then appear to them and by a great prophet and great miracles bring them back into the land of Canaan. But into these errors those fall who by “Judah,” “Israel,” and the “land of Canaan,” in the prophetic parts of the Word, understand simply Judah, Israel, and the land of Canaan; and who thus believe only the literal sense, and care not for any internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.