Bible

 

synty 17

Studie

   

1 Koska Abram oli yhdeksänkymmenen ja yhdeksän ajastaikainen, näkyi Herra Abramille ja sanoi hänelle: Minä olen Jumala kaikkivaltias: vaella minun edessäni, ja ole vakaa.

2 Ja minä teen liittoni minun ja sinun välilles, ja lisään sinun sangen suuresti.

3 Ja Abram lankesi kasvoillensa: Ja Jumala puhui hänen kanssansa, sanoen:

4 Katso, Minä olen, ja minun liittoni on sinun kanssas, ja sinä tulet paljon kansan isäksi.

5 Sentähden ei sinua pidä enää kutsuttaman Abram; mutta Abrahamin pitää oleman sinun nimes: sillä minä olen tehnyt sinun paljon kansan isäksi.

6 Ja teen sinun sangen suuresti hedelmälliseksi, ja asetan sinun kansoiksi: ja kuninkaat tulevat sinusta.

7 Ja minä teen minun liittoni minun vaiheelleni ja sinun, ja sinun siemenes sinun jälkees, heidän suvuissansa ijankaikkiseksi liitoksi: että minä olen sinun Jumalas, ja sinun siemenes sinun jälkees.

8 Ja annan sinulle ja sinun siemenelles sinun jälkees, sen maan, jossa sinä muukalainen olet; koko Kanaanin maan ijäiseksi omaisuudeksi: ja olen heidän Jumalansa.

9 Ja Jumala sanoi Abrahamille: pidä siis minun liittoni, sinä ja sinun siemenes sinun jälkees, heidän suvuissansa.

10 Ja tämä on liitto, jonka teidän pitämän pitää, minun vaiheellani ja teidän, ja sinun siemenes vaiheella sinun jälkees: kaikki miehenpuoli pitää teidän seassanne ympärileikattaman.

11 Ja teidän pitää ympärileikkaaman teidän esinahkanne lihan: sen pitää oleman liiton merkiksi minun ja teidän vaiheellanne.

12 Kahdeksan päiväinen poikalapsi pitää ympärileikattaman teidän seassanne, kaikki miehenpuoli teidän suvuissanne: kotona syntynyt, eli kaikkinaiselta muukalaiselta rahalla ostettu, joka ei ole sinun siemenestäs.

13 Kaiketi pitää ympärileikattaman sekä kotonas syntynyt, että rahallas ostettu; ja niin minun liittoni on oleva teidän lihassanne ijankaikkiseksi liitoksi.

14 Ja jonka esinahallisen miehenpuolen esinahan liha ei ympärileikata, se sielu pitää hukutettaman kansastansa: hän on minun liittoni rikkonut.

15 Ja Jumala sanoi Abrahamille: Saraita sinun emäntääs ei pidä sinun enää kutsuman Sarai; vaan Saara pitää oleman hänen nimensä:

16 Sillä minä siunaan häntä, ja annan myös hänestä sinulle pojan; sillä minä siunaan hänen , ja hän on tuleva kansoiksi, ja kansain kuninkaat tulevat hänestä.

17 Ja Abraham lankesi kasvoillensa ja naurahti, ja sanoi sydämessänsä: syntyneekö sadanajastaikaiselle poika? ja Saara yhdeksänkymmenen ajastaikainen synnyttäneekö?

18 Ja Abraham sanoi Jumalalle: josko Ismael sais elää sinun edessäs!

19 Niin sanoi Jumala: Tosin Saara sinun emäntäs synnyttää sinulle pojan ja sinun pitää hänen nimensä kutsuman Isaak: ja minä teen minun liittoni hänen kanssansa ijankaikkiseksi liitoksi, hänen siemenellensä hänen jälkeensä.

20 Ismaelista olen minä myös sinun rukoukses kuullut, katso, minä olen siunannut häntä, ja teen hänen hedelmälliseksi, ja lisään hänen sangen suuresti: kaksitoistakymmentä ruhtinasta pitää hänen siittämän, ja minä teen hänen suureksi kansaksi.

21 Mutta minun liittoni teen minä Isaakin kanssa; jonka Saara on sinulle synnyttävä, tähän aikaan tulevana vuonna.

22 Ja kuin puhe oli päätetty hänen kanssansa, meni Jumala ylös Abrahamin tyköä.

23 Ja Abraham otti poikansa Ismaelin, ja kaikki kotona syntyneet, ja kaikki ostetut: kaiken miehenpuolen Abrahamin huoneessa: ja ympärileikkasi heidän esinahkansa lihan, kohta sinä päivänä kuin Jumala oli puhunut hänen kanssansa.

24 Ja Abraham oli yhdeksän ja yhdeksänkymmenen ajastaikainen, koska hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.

25 Mutta Ismael hänen poikansa oli kolmentoistakymmenen ajastaikainen, koska hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.

26 Yhtenä päivänä ympärileikattiin Abraham, ja Ismael hänen poikansa.

27 Ja kaikki miehenpuoli hänen huoneessansa, kotona syntyneet ja muukalaisilta ostetut, ympärileikattiin hänen kanssansa.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2057

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2057. Who is not circumcised in the flesh of his foreskin. That this signifies who is in the love of self, is evident from what was said above in regard to the signification of being “circumcised,” and of the “foreskin” (n. 2039, 2049, at the end), also as to the signification of “flesh” (n. 2041). The “flesh of the foreskin” here signifies the love of self. Those within the church who are in falsity, and at the same time are in the love of self, are most especially those who profane holy things; but they who are in any other love whatever not so much, for the love of self is the most foul of all, because it is destructive of society, and thus of the human race, as before shown (n. 2045). That it is also diametrically opposed to mutual love, in which heaven consists, and thus is destructive of heavenly order itself, may be seen from the evil spirits and genii in the other life; and also from the hells, in which nothing reigns but the love of self; and because the love of self reigns there, so do all kinds of hatreds, revenges, and cruelties, because these are derived from it.

[2] Mutual love in heaven consists in the fact that they love the neighbor more than themselves, the effect of which is that the whole heaven represents as it were one man; for by means of mutual love all are so consociated by the Lord, and hence it is that the happinesses of all are communicated to each one, and those of each one to all. Consequently the heavenly form is such that everyone is as it were a kind of center, thus a center of communications, and consequently of happinesses, from all; and this in accordance with all the differences of mutual love, which are innumerable. And because those who are in that love perceive the highest happiness in being able to communicate to others that which flows into them, and this from the heart, the communication becomes perpetual and eternal; and on this account, as the Lord’s kingdom increases, so the happiness of each angel increases. As the angels are in distinct societies and abodes, they do not think of this; but the Lord thus disposes all things both in general and in particular. Such is the kingdom of the Lord in the heavens.

[3] Nothing else endeavors to destroy this form and this order than the love of self, and therefore all in the other life who are in the love of self are more deeply infernal than others, for the love of self communicates nothing to others, but extinguishes and suffocates their delights and happinesses. Whatever delight flows into them from others, they receive to themselves, concentrate it within themselves, turn it into the filthiness of self, prevent its going any further, and thus destroy all that tends to unanimity and consociation. From this comes disunion, and consequently destruction. And as every such person desires to be served, courted, and adored by others, and loves no one but himself, hence comes dissociation, which is determined and puts itself forth into lamentable states, so that they perceive nothing to be more delightful than to torture others, in direful modes and by phantasies, from hatred, revenge, and cruelty. When such persons come to any society where mutual love resides, they are cast down of their own accord, like impure and dead weights in a pure and living aura, because all the influent delight is terminated in themselves; and because they exhale a foul idea of self, their delight is there turned into a cadaverous stench, by which they are made sensible of the hell of self, besides being seized with terrible anguish.

[4] From this we can see that it is the nature of the love of self to be destructive not only of the human race (as shown above, n. 2045), but also of heavenly order; and thus that there is nothing in it but impurity, filthiness, profaneness, and hell itself; however little this may appear to those who are in it. They are in the love of self who despise others in comparison with themselves, and hate those who do not favor, serve, and pay a kind of worship to them; and who find a cruel delight in revenge, and in depriving others of honor, reputation, wealth, and life. They who are in the love of self are in these evils; and they who are in these evils may know that they are in the love of self.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.