Bible

 

Hesekiel 16

Studie

   

1 Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

2 Sinä ihmisen poika, ilmoita Jerusalemille hänen kauhistuksensa!

3 Ja sano: sinun sukus ja syntys on Kanaanealaisten maalta, sinun isäs Amorilaisista ja sinun äitis Hetiläisistä.

4 Sinun sukus ei ole sinulta napaa leikanneet, kuin synnyit, ei ole sinua myös saunoitettu vedellä, ettäs olisit puhtaaksi tullut, eikä suolalla tahottu, eikä kapaloihin kääritty.

5 Sillä ei kenkään sinua surkutellut, että hän olis armahtanut sinua, ja osoittanut sinulle yhdenkin näistä, mutta sinä heitettiin kedolle, niin ylönkatsottu oli sinun sielus, kuin synnyit.

6 Mutta minä kävin sinun ohitses, ja näin sinun veressäs makaavan, ja sanoin sinulle: sinun pitää elämän, kuin sinä niin sinun veressäs makasit; totta sinulle sanoin minä, kuin niin veressäs makasit: sinun pitää elämän.

7 Ja minä olen enentänyt sinun moneksi tuhanneksi ja antanut sinun suureksi tulla, niinkuin hedelmän maan päällä, ja sinä olit kasvanut isoksi ja aivan kauniiksi tullut, sinun nisäs olivat kasvaneet, ja sinä olit saanut kauniit pitkät hiukset, mutta sinä olit vielä alastoin ja kaino.

8 Ja minä kävin ohitses ja katsoin päälles, ja katso, sinä olit täysikasvuinen, niin minä hajoitin hameeni liepeen sinun ylitses, ja peitin sinun häpiäs; ja minä vannoin sinulle, ja annoin itseni liittoon sinun kanssas, sanoo Herra, Herra, että sinun piti minun oleman.

9 Ja pesin sinun vedellä, ja virutin sinun verestäs, ja voitelin sinun öljyllä.

10 Ja vaatetin sinun neulotuilla vaatteilla, ja kengitin sinun Tekasjimin nahalla, ja annoin sinulle kalliit liinavaatteet, puetin sinun silkkiin.

11 Ja kaunistin sinun kaunistuksella, ja panin käsirenkaat sinun kätees ja käädyt sinun kaulaas.

12 Ja annoin otsalehden sinun otsaas, ja korvarenkaat korviis ja kunnian kruunun päähäs.

13 Niin sinä kaunistettiin kullalla ja hopialla, ja vaatetettiin kalliilla liinavaatteella, silkillä ja neulotulla työllä; sinä söit myös sämpyläleipää, hunajaa ja öljyä; ja olit ylenpaljon kaunistettu, ja sait valtakunnan.

14 Ja sinun nimes kuului kauvas pakanain seassa sinun kauneutes tähden, joka juuri täydellinen oli, senkaltaisten kaunistusten kautta, jotka minä olin pannut päälles, sanoo Herra, Herra.

15 Mutta sinä uskalsit kauneutees; ja ettäs niin ylistetty olit, teit sinä huorin, niin että sinä itses teit yhteiseksi jokaiselle, jotka kävivät ohitses, ja teit hänen tahtonsa.

16 Ja otit sinun vaatteistas, ja teit siitä kirjavat alttarit itselles, ja teit huoruuttas niiden päällä; joka ei ikänä tapahtunut ole, eikä pidä tapahtuman.

17 Ja otit sinun kunniakaluistas, jotka minä sinulle minun kullastani ja hopiastani antanut olin, ja teit niistä miehen kuvat itselles, ja teit huorin niiden kanssa.

18 Ja otit neulotut vaattees ja peitit ne niillä, ja minun öljyni ja suitsutukseni asetit sinä heidän eteensä.

19 Ruokani, jonka minä annoin syödäkses, sämpylöitä, öljyä ja hunajaa, asetit sinä heidän eteensä makiaksi hajuksi; ja niin se oli, sanoo Herra, Herra.

20 Ja sinä otit poikas ja tyttäres, jotka minulle synnyttänyt olit, ja uhrasit ne heille syötää; luuletkos niin halvaksi huoruutes?

21 Ja sinä teuraaksi teit minun lapseni, ja annoit polttaa heitä heidän edessänsä.

22 Et kuitenkaan sinä ole kaikessa kauhistuksessas ja huoruudessas koskaan ajatellut nuoruutes aikaa, kuinka paljas ja alastoin sinä olit, ja makasit veressäs.

23 Joka tapahtui kaiken sinun pahuutes jälkeen. Voi! voi sinuas! sanoo Herra, Herra.

24 Sinä rakensit itselles korkeudet, ja teit sinulles kukkulat kaikille kaduille.

25 Ja kaikkein teiden suihin rakensit sinä kukkulas, ja teit sinun kauneutes kauhistukseksi; sinä hajoitit jalkas jokaiselle, joka kävi siitä ohitse, ja teit suurta salavuoteutta.

26 Ensin sinä teit salavuoteutta lähimmäistes Egyptin lasten kanssa, joilla suuri liha oli, ja teit suurta salavuoteutta kehoittaakses minua.

27 Ja katso, minä ojensin käteni sinua vastaan ja hillitsin senkaltaisen tapas, ja hylkäsin sinun vihollistes Philistealaisten tyttärien tahtoon, jotka häpesivät sinun häpeemätöntä työtäs.

28 Sitte sinä teit huoruutta Assurin lasten kanssa, ja et taitanut heistä kyllääs saada; ja kuin sinä olit tehnyt huoruutta heidän kanssansa, ja et taitanut heistä kyllääntyä;

29 Enensit sinä vielä sitte sinun huoruuttas Kanaanin maalla, Kaldeaan asti, ja et sinä vielä sittenkään taitanut silläkään kyllääntyä.

30 Kuinka siis minun pitäis ympärileikkaaman sinun sydämes, sanoo Herra, Herra: ettäs senkaltaisen julkihuoran töitä teet?

31 Siinä, ettäs niin rakennat korkeutes joka tien suuhun, ja teet kukkulas kaikille kaduille, ja et ole niinkuin muu portto, joka rahalla ostettaman pitää,

32 Taikka niinkuin joku huorivaimo, joka miehensä siaan laskee toisen.

33 Kaikille portoille annetaan lahjoja; mutta sinä annat kaikille sinun värtämiehilles palkan, ja lahjoitat heitä, että heidän joka paikasta sinun tykös tuleman pitäis, huoruutta tekemään sinun kanssas.

34 Ja löydetään sinun tykönäs sinun huotuudessas juuri vastoin sitä mikä tapa on muiden vaimoin kanssa, ettei sinun perässäs juosta; ja että sinä palkan annat, ja ei sinulle palkkaa anneta, niin sinä teet juuri vastahakoisin.

35 Sentähden sinä portto, kuule Herran sanaa:

36 Näin sanoo Herra, Herra: ettäs niin mielelläs annat rahaa, ja julistat häpiäs huoruutes kautta värtämiehelles ja kaiken sinun kauhistukses epäjumalain kanssa, ja vuodatat lastes veren, jonkas heille uhraat;

37 Sentähden, katso, minä tahdon koota kaikki sinun värtämiehes, joiden kanssa sinä olet hekumassa elänyt, ynnä kaikkein niiden kanssa, joita ystävinäs pidät, ja joita vihaat; ja minä tahdon ne koota sinua vastaan joka taholta, ja julistaa sinun häpiäs, että heidän kaikki sinun häpiäs näkemän pitää.

38 Ja minä annan käydä huoran ja verenvuodattajan oikeuden sinun ylitses, ja annan vuodattaa sinun veres julmuudella ja kiivaudella.

39 Ja minä annan sinut heidän käsiinsä, että heidän pitää särkemän sinun korkeutes, ja kukistaman sinun kukkulas, ja riisuman sinun vaattees, ja ottaman sinulta pois sinun kunniakappalees, ja antaman istua sinun alasti ja paljaana.

40 Ja heidän pitää antaman tulla sinun vastaas suuren väkijoukon, jotka pitää sinua kivittämän kuoliaaksi ja hakkaaman miekoillansa rikki;

41 Ja tulella polttaman sinun huonees, ja näyttämän sinulle sinun oikeutes monen vaimon silmäin edessä; ja minä tahdon tehdä lopun sinun huoruudelles, ettei sinun enään pidä antaman rahaa.

42 Ja kuin minä olen antanut minun vihani levätä sinun päälläs, niin pitää minun kiivauteni sinusta luopuman, että minä mahtaisin olla levossa, ja en enään vihastua.

43 Ettes muistanut nuoruutes aikaa, vaan kehoitit minua näillä kaikilla, sentähden tahdon minä myös panna kaikki sinun menos sinun pääs päälle, sanoo Herra, Herra, ettes tekisi sitä pahaa kaikkein sinun kauhistustes kanssa.

44 Katso, kaikki jotka itsiänsä sananlaskussa harjoittavat, ne pitää tämän sananlaskun sinusta sanoman: tytär on niinkuin äitikin.

45 Sinä olet äitis tytär, joka hylkäsi miehensä ja lapsensa; ja sinä olet sisartes sisar, jotka jättivät pois miehensä ja lapsensa; teidän äitinne on Hetiläinen, ja teidän isänne Amorilainen.

46 Samaria on sinun vanhempi sisares tyttärinensä, joka vasemmalla puolellas tykönäs asuu; ja Sodoma on sinun nuorempi sisares tyttärinensä, joka asuu oikialla puolellas.

47 Vaikka et sinä kuitenkaan heidän teillänsä vaeltanut, taikka tehnyt heidän kauhistustensa jälkeen, niin ei siitä paljo puutu, ettet sinä pahempia asioita tehnyt ole kuin he, kaikissa sinun menoissas.

48 Niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, Herra, Sodoma, sinun sisares tyttärinensä, ei ole niin tehnyt kuin sinä ja sinun tyttäres.

49 Katso, se oli sinun sisares, Sodoman synti: ylpeys, ja kaikissa yltäkylläisyys, ja hyvä rauha, joka hänellä ja hänen tyttärillänsä oli: mutta köyhiä ja tarvitsevia ei he auttaneet;

50 Mutta he olivat ylpiät, ja tekivät kauhistuksen minun edessäni; sentähden olen myös minä heittänyt heidät pois, kuin minä sen näin.

51 Niin ei myös Samaria ole tehnyt puoliakaan sinun syntejäs; mutta sinä olet paljon enemmin tehnyt sinun kauheuttas kuin hän, ettäs olet tehnyt sisares hyväksi kaikkein sinun kauhistustes suhteen, joita sinä tehnyt olet.

52 Niin kanna myös häpiäs, sinä, joka sisares hyväksi teet synteis kautta, joissa sinä suuremmat ja olet tehnyt heitä paremmaksi kuin sinä olet: niin häpee nyt ja kanna häpiäs, ettäs sisares, hyväksi tehnyt olet.

53 Mutta minä tahdon kääntää heidän vankiutensa: Sodoman vankiuden ja hänen tytärtensä, ja Samarian vankiuden ja hänen tytärtensä, ja sinun vankiutes vangit heidän keskellänsä,

54 Niin että sinun täytyy kantaa sinun häpiäs ja pilkkas kaiken sen edestä, jonka tehnyt olet, jolla heitä olet lohduttava.

55 Ja sinun sisares Sodoma ja hänen tyttärensä pitää käännetyksi tuleman, niinkuin he ennen ovat olleet, ja Samaria ja hänen tyttärensä pitää käännetyksi tuleman, niinkuin he ennen ovat olleet; ja sinun myös tytärtes kanssa pitää käännetyksi tuleman, niinkuin te ennen olleet olette.

56 Ja ei pidä (enää) Sodoma sinun sisares huutoon tuleman sinun suussas, (niinkuin) ylpeytes aikana.

57 Kuin pahuutes ei vielä julki ollut, niinkuin siihen aikaan, kuin Syrian ja Philistealaisten tyttäret häpäisivät sinua joka paikassa, ja kaikki sen ympäristö katsoi sinun ylön;

58 Kuin sinun täytyi kantaa pahuuttas ja kauheuttas, sanoo Herra, Herra.

59 Sillä näin sanoo Herra, Herra: minä tahdon tehdä sinulle, niinkuin sinä tehnyt olet, ettäs valan katsoit ylön ja särjit liiton.

60 Mutta minä tahdon muistaa minun liittoni, jonka minä kanssas tehnyt olen nuoruutes aikana, ja tahdon tehdä ijankaikkisen liiton sinun kanssas.

61 Niin sinun pitää mielees johdattaman sinun teitäs, ja häpeemän, kuin olet ottava tykös vanhemmat ja nuoremmat sisares, jotka minä sinulle tyttärikses antava olen; vaan ei sinun liitostas.

62 Mutta minä tahdon tehdä minun liittoni sinun kanssas, että sinun ymmärtämän pitää, että minä olen Herra:

63 Ettäs sitä ajattelisit ja häpeäisit, ja et rohkeaisi häpiän tähden suutas avata, koska minä sinulle anteeksi antava olen kaikki, mitäs tehnyt olet, sanoo Herra, Herra.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 782

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

782. The New Jerusalem coming down from God out of heaven (Revelation 21) means the new church. For one thing, Jerusalem was the largest city in the land of Canaan. The Temple was there. The altar was there. The sacrifices were performed there. It was a center for divine worship. Three times a year every male in the entire country was commanded to come worship there.

Another reason is that the Lord was in Jerusalem and taught in its Temple; it was there that he glorified his human manifestation. For these reasons Jerusalem means the church.

The fact that Jerusalem means the church is abundantly clear in what the prophets of the Old Testament say about the new church that the Lord is going to establish, which they refer to as Jerusalem.

[2] I will present only passages in which the fact that Jerusalem means the church is easy to see for anyone who has the ability to reason inwardly. We will limit ourselves, then, to just the following.

Behold, I am creating a new heaven and a new earth, and the earlier heaven and earth will not be remembered. Behold, I am going to make Jerusalem a rejoicing and its people a joy, so that I will rejoice over Jerusalem and take joy in my people. Then the wolf and the lamb will feed together; they will not do evil anywhere on my holy mountain. (Isaiah 65:17-19, 25)

For Zion's sake I will not be quiet, for Jerusalem's sake I will not rest, until its justice goes forth as brightness, and its salvation is like a burning lamp. Then the nations will see your justice and every monarch will see your glory. You will be called by a new name that the mouth of Jehovah will announce. You will also be a beautiful crown and a royal miter in the hand of your God. Jehovah will be pleased with you, and your land will be married. Behold, your salvation is coming, and his reward is with him. They will call them "a holy people" and "those redeemed by Jehovah. " You will be called a sought-after city, and not a deserted city. (Isaiah 62:1-4, 11-12)

[3] Awake, awake! Put on your strength, O Zion. Put on your beautiful clothes, O Jerusalem, holy city. The uncircumcised and the unclean will not come to you any more. Shake yourself from the dust; arise. Sit down, O Jerusalem. The people will recognize my name in that day; I am the one who is saying, "Behold, it is I. " Jehovah has comforted his people. He has redeemed Jerusalem. (Isaiah 52:1-2, 6, 9)

Shout, O daughter of Zion. Be joyful with all your heart, O daughter of Jerusalem. The king of Israel is in your midst. Do not fear evil any more. He will be glad and joyful about you. He will rest in your love. He will rejoice over you with shouting. I will give you a name and praise among all the peoples of the earth. (Zephaniah 3:14-17, 20)

Thus said Jehovah, your Redeemer, speaking to Jerusalem: "You shall be inhabited. " (Isaiah 44:24, 26)

Thus said Jehovah, "I will turn back to Zion and I will live in the center of Jerusalem. Therefore Jerusalem will be called the city of truth, and the mountain of Jehovah Sabaoth will be called a holy mountain. " (Zechariah 8:3, 20-23)

Then you will know that I am Jehovah your God, living on Zion, the holy mountain, and Jerusalem will be holy. And on that day it will happen that the mountains will drip with new wine and the hills will flow with milk. And Jerusalem shall remain from generation to generation. (Joel 3:17-21)

[4] On that day the branch of Jehovah will be beautiful and glorious. And it will happen that the people left behind in Zion and remaining in Jerusalem will be called holy - everyone who is written down as alive in Jerusalem. (Isaiah 4:2-3)

At the end of days the mountain of Jehovah's house will be established on the top of the mountains. Teaching will go forth from Zion and the Word of Jehovah from Jerusalem. (Micah 4:1-2, 8)

At that time they will call Jerusalem the throne of Jehovah, and all the nations will be gathered together to the name of Jehovah, to Jerusalem. No longer will they go toward the obstinacy of their evil heart. (Jeremiah 3:17)

Look toward Zion, the city of our appointed feasts. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful dwelling place, a tabernacle that will not be taken down. Its stakes will never be removed and its ropes will not be broken. (Isaiah 33:20)

Not to mention other passages, such as Isaiah 24:23; 37:32; 66:10-14; Zechariah 12:3, 6-10; 14:8, 11-12, 21; Malachi 3:4; Psalms 122:1-7; 137:5-6.

[5] Jerusalem in the passages just quoted does not mean the Jerusalem where Jews once lived, but the church of the Lord to come. This is clear from every detail of the description in the passages: for example, the point that Jehovah God is going to create a new heaven and a new earth, including a Jerusalem; that this Jerusalem is going to be a beautiful crown and a royal miter; that it is going to be called "holy," "the city of truth," "the throne of Jehovah," "a peaceful dwelling place," "a tabernacle that will not be taken down"; that the wolf and the lamb will feed together there; and we are told that the mountains there will drip with new wine, the hills will flow with milk, and it will remain from generation to generation. This is also clear from what we are told of the people there, that they are holy, they have all been written down as alive, and they are to be called "those redeemed by Jehovah. "

What is more, all these passages indicate that only at the time of the Lord's Coming, especially his Second Coming, [but not before,] will "Jerusalem" be the way these passages describe it. Before that, Jerusalem is not married; that is, it has not yet become the bride and wife of the Lamb, which is how the New Jerusalem is described in the Book of Revelation.

[6] In Daniel, Jerusalem means the church of today, the former [Christian] church. The beginning of this church is described in the following words.

Know and understand that from the going forth of the Word even to the restoration and building of Jerusalem, to the time of the Messiah's rule, is seven weeks. After sixty-two weeks the street and the moat will be rebuilt and restored, but in troublesome times. (Daniel 9:25)

The end of the church of today is described in the following words from the same chapter:

In the end desolation [will fly in] on a bird of abominations; even to the close and the cutting down, it will drip steadily upon the devastation. (Daniel 9:27)

The final stages of the church of today are also what the following words of the Lord in Matthew are referring to:

When you see that the abomination of desolation foretold by the prophet Daniel is standing in the holy place, let those who read note it well. (Matthew 24:15)

Evidence that Jerusalem in the passages above does not mean the Jerusalem where Jews once lived is found in the passages in the Word in which we are told that Jerusalem has already been completely destroyed or is going to be in the future. See Jeremiah 5:1; 6:6-7; 7:17-18, and following; Jeremiah 8:5-7, and following; , and following; Jeremiah 13:9-10, 14; 14:16; Lamentations 1:8-9, 17; Ezekiel 4:1 to the end; Ezekiel 5:9 to the end; Ezekiel 12:18-19; 15:6-8; 16:1-63; ; Matthew 23:37-38; Luke 19:41-44; 21:20-22; 23:28-30; besides many other passages. See also the passages where Jerusalem is referred to as Sodom (Isaiah 3:9; Jeremiah 23:14; Ezekiel 16:46, 48; and elsewhere).

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.