Bible

 

Numbrid 11

Studie

   

1 Aga rahvas nurises ja see oli Issanda kõrvus paha. Kui Issand seda kuulis, siis ta viha süttis põlema: nende keskel süttis Issanda tuli ja põletas leeri äärt.

2 Siis rahvas kisendas Moosese poole. Mooses palus Issandat ja tuli kustus.

3 Sellele paigale pandi nimeks Tabeera, sellepärast et Issanda tuli oli põlenud nende keskel.

4 Aga segarahval, kes oli nende hulgas, tekkis himu, ja Iisraeli lapsed hakkasid ka jälle nutma ning ütlesid: 'Kes annaks meile liha süüa?

5 Meil on meeles kala, mida me sõime Egiptuses muidu, kurgid, melonid, laugud, sibulad ja küüslaugud.

6 Aga nüüd kuivetub meie hing, ei ole enam midagi kõigest sellest. Meie silme ees on ainult see manna!'

7 Manna oli nagu koriandri seeme, välimuselt otsekui pedolavaik.

8 Rahvas uitas ringi ja korjas, jahvatas käsikivil või tampis uhmris, keetis potis või valmistas sellest kooke. See maitses nagu õliga küpsetatud maiuspala.

9 Kui öösel langes kaste leeri peale, siis langes ka manna selle peale.

10 Ja Mooses kuulis rahvast nutvat oma suguvõsade kaupa, igaüks oma telgi ukse ees. Siis Issanda viha süttis väga põlema ja see oli Moosese silmis paha.

11 Ja Mooses ütles Issandale: 'Miks oled teinud paha oma sulasele? Miks ei ole ma leidnud armu sinu silma ees, et paned kogu selle rahva koormaks minu peale?

12 Kas olen mina kogu selle rahva pärast olnud lapseootel või olen mina tema sünnitanud, et sa ütled mulle: Kanna teda süles, nagu hoidja kannab imikut, maale, mille sa vandega tõotasid anda tema vanemaile?

13 Kus on mul liha anda kogu sellele rahvale? Sest nad nutavad mu ees, öeldes: Anna meile liha süüa!

14 Ei jaksa mina üksi kanda kogu seda rahvast, sest see on mulle liiga raske.

15 Kui sa tahad mind kohelda nõnda, siis parem tapa mind, kui ma leian armu su silmis, et ma ei näeks oma viletsust!'

16 Aga Issand ütles Moosesele: 'Kogu mulle seitsekümmend meest Iisraeli vanemaist, kellest sa tead, et nad on tõesti rahvavanemad ja ülevaatajad; too need kogudusetelgi juurde ja nad seisku seal koos sinuga!

17 Siis ma astun alla ja räägin seal sinuga, ja ma võtan sinu peal oleva Vaimu, ja panen nende peale, et nad koos sinuga kannaksid rahva koormat ja sul ei oleks vaja üksinda kanda.

18 Aga rahvale ütle: Pühitsege endid homseks, siis te saate liha süüa, sest te olete nutnud Issanda kõrva ees, öeldes: Kes annaks meile liha süüa? Egiptuses oli meil ju hea olla! Issand annab teile nüüd liha süüa.

19 Te ei söö seda mitte üks päev, ka mitte kaks päeva, viis päeva, kümme päeva ega kakskümmend päeva,

20 vaid terve kuu, kuni see tuleb teil ninast välja ja muutub teile vastikuks, sellepärast et te olete põlanud Issandat, kes on teie keskel, ja olete nutnud ta palge ees, öeldes: Miks tulime siis Egiptusest ära?'

21 Aga Mooses ütles: 'Kuussada tuhat jalameest on seda rahvast, kelle keskel ma olen, ja sina ütled: Ma annan neile liha süüa terveks kuuks!

22 Ons lambaid, kitsi ja veiseid tapmiseks, nõnda et neile jätkuks? Või tuleks neile koguda kõik mere kalad, et neile jätkuks?'

23 Aga Issand vastas Moosesele: 'Kas Issanda käsi on jäänud lühemaks? Nüüd sa saad näha, kas mu sõna sulle tõestub või mitte!'

24 Ja Mooses tuli välja ning andis rahvale edasi Issanda sõnad; ta kogus seitsekümmend meest rahva vanemaist ja pani need seisma ümber telgi.

25 Siis Issand astus alla pilve sees ja rääkis temaga ning võttis tema peal oleva Vaimu, ja pani nende seitsmekümne mehe peale, kes olid vanemad. Ja kui Vaim oli nende peal, siis nad rääkisid prohveti viisil, aga pärast seda mitte enam.

26 Kaks meest aga oli jäänud leeri, ühe nimi oli Eldad ja teise nimi Meedad; nendegi peal oli Vaim, sest nad olid üleskirjutatute hulgast, kuid nad ei olnud läinud telgi juurde, vaid nad rääkisid leeris prohveti viisil.

27 Siis jooksis üks poiss ja kuulutas Moosesele ning ütles: 'Eldad ja Meedad räägivad leeris prohveti viisil!'

28 Siis võttis sõna Joosua, Nuuni poeg, Moosese teener oma noorusest alates, ja ütles: 'Mooses, mu isand, keela neid!'

29 Aga Mooses vastas temale: 'Kas sa ägestud minu eest? Kes küll annaks, et kogu Issanda rahvas saaks prohveteiks, et Issand paneks oma Vaimu nende peale!'

30 Ja Mooses läks tagasi leeri, tema ja Iisraeli vanemad.

31 Siis tõusis tuul Issanda juurest ja ajas mere poolt vutte, paisates need üle leeri, päevateekond siit- ja päevateekond sealtpoolt ümber leeri, ligi kahe küünra kõrguselt üle maapinna.

32 Ja rahvas võttis kätte kogu selle päeva, kogu öö ja kogu järgmise päeva, ja nad korjasid vutte. Kes korjas pisut, sai viiskümmend vakka, ja nad laotasid need endile kuivama ümber leeri.

33 Liha oli neil alles hammaste vahel, see ei olnud veel ära söödud, kui Issanda viha süttis põlema rahva vastu ja Issand lõi rahvast väga suure nuhtlusega.

34 Siis pandi sellele paigale nimeks Kibrot-Hattaava, sest sinna maeti rahvas, kes oli olnud himukas.

35 Kibrot-Hattaavast läks rahvas teele Haserotti; ja nad jäid Haserotti.

   

Ze Swedenborgových děl

 

The New Jerusalem and its Heavenly Teachings # 307

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 325  
  

307. The Lord in heaven. The Lord is seen in heaven as a sun or a moon-as a sun by people in the heavenly kingdom and as a moon by people in the spiritual kingdom: 1053, 1521, 1529, 1530, 1531, 3636, 3641, 4321, 5097, 7078, 7083, 7173, 7270, 8812, 10809. The light that radiates from the Lord as the sun is divine truth, the source of all intelligence and wisdom for angels: 1053, 1521-1533, 2776, 3138, 3195, 3222, 3223, 3225, 3339, 3341, 3636, 3643, 3993, 4180, 4302, 4415, 5400, 9399, 9407, 9548, 9571, 9684. The warmth that radiates from the Lord as the sun is divine goodness, the source of the love that angels have: 3338, 3636, 3643, 5215. The Lord's divinity as it is in itself is far above his divinity as it is present in heaven: 7270, 8760. Divine truth is not in the Lord but emanates from him, just as light is not in the sun but emanates from it: 3969. The underlying reality exists within the Lord, and the manifestation of it comes from the Lord: 3938. The Lord is the one center toward which all the angels in heaven turn: 3633, 9828, 10130, 10189. Still, angels do not turn themselves toward the Lord; rather, the Lord turns them toward himself (10189), because angels do not make themselves present with the Lord; the Lord makes himself present with the angels (9415). The Lord's presence with angels depends on how receptive they are to the goodness of love and of caring that come from him: 904, 4198, 4206, 4211, 4320, 6832, 7042, 8819, 9680, 9682, 9683, 10106. The Lord is present with everyone in heaven and also everyone in hell: 2706. Because of his divine love, the Lord wants to lead everyone toward himself in heaven: 6645. The Lord is constantly engaged in an effort to join with us, but his inflowing and his joining with us are impeded by our own loves: 2041, 2053, 2411, 5696.

[2] The Lord's divine humanity flows into heaven and constitutes it; those in heaven are joined not to the divinity itself but to the divine humanity: 3038, 4211, 4724, 5663. Further, the divine humanity flows through and out of heaven to be with us: 9706. The Lord is everything to heaven and is the life of heaven: 7211, 9128. The Lord dwells with angels in what is his own: 9338, 10125, 10151, 10157. Therefore those who are in heaven are in the Lord: 3637, 3638. Heaven corresponds to the Lord's divine humanity, and a human being in every detail corresponds to heaven, so heaven taken as a whole is like one individual and is therefore called "the universal human": 2988, 2996, 3624-3649, 3741-3745, 4625. The Lord is the only true human being, and we become human only if we become receptive to what is divine from him: 1894. The more receptive we are to the Lord, the more we become images of the Lord: 8547. Angels are embodiments of love and caring in human form, a quality that they get from the Lord: 3804, 4735, 4797, 4985, 5199, 5530, 9879, 10177.

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.