Bible

 

Leviticus 2

Studie

   

1 Kui keegi tahab tuua Issandale roaohvrianni, siis olgu ta ohvriand peenest jahust; ta valagu selle peale õli ja pangu peale viirukit

2 ning viigu see preestritele, Aaroni poegadele; ja preester võtku sellest peotäis, peenest jahust ja õlist, ja kõik viiruk, ja preester süüdaku see altaril põlema kui meenutusohver, kui healõhnaline tuleohver Issandale!

3 Ja mis roaohvrist üle jääb, olgu Aaroni ja ta poegade jagu kui väga püha osa Issanda tuleohvritest!

4 Aga kui sa tahad tuua roaohvrianni ahjus küpsetatust, siis olgu need peenest jahust, õliga segatud hapnemata koogid või õliga võitud hapnemata kakukesed!

5 Ja kui su ohvrianniks on roaohver, mis valmistatakse pannil, siis olgu see õliga segatud peenest jahust, hapnemata:

6 murra see palukesteks ja vala õliga üle: see on roaohver!

7 Ja kui su ohvrianniks on katlas keedetud roaohver, siis olgu see peenest jahust, õliga valmistatud!

8 Roaohver, mis neist aineist on valmistatud, vii Issandale: see antagu preestri kätte ja tema viigu see altarile.

9 Ja preester võtku roaohvrist ära meenutusohvri osa ning süüdaku altaril põlema kui healõhnaline tuleohver Issandale!

10 Ja mis roaohvrist üle jääb, olgu Aaroni ja ta poegade jagu kui väga püha osa Issanda tuleohvritest!

11 Ühtegi roaohvrit, mille toote Issandale, ärge valmistage hapnenust, sest haputaignat ja mett ei tohi te iialgi süüdata põlema Issandale tuleohvriks!

12 Esimese saagi ohvrianniks võite neid küll tuua Issandale, aga altaril ei tohi neid ohverdada magusaks lõhnaks.

13 Ja kõik oma roaohvriannid soola soolaga, ärgu puudugu su roaohvrites su Jumala osadusesool; ohverda soola kõigis oma ohvriandides!

14 Aga kui sa tood Issandale roaohvri uudseviljast, siis too oma uudsevilja roaohvrina värskeid teri tulel kuivatatud viljapeadest!

15 Vala selle peale õli ja pane viirukit; see on roaohver!

16 Ja preester süüdaku põlema meenutusohvri osa teradest ja õlist koos kogu viirukiga; see on tuleohver Issandale!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 926

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

926. It is clear from what follows that 'Jehovah said in His heart' means that it would never happen again. When the verb 'says' is used of Jehovah, nothing else is meant than 'is so' or 'is not so', or 'happens' or 'does not happen'; for no other verb can be used of Jehovah than Is. The things which are said of Jehovah throughout the Word are there for the benefit of people who cannot grasp anything apart from that which comes within man's actual experience. That is why the sense of the letter takes the form it does. The simple in heart are able to be taught from appearances as they belong to man's actual experience, for their knowledge of things goes scarcely any further than that based on sensory experience; therefore it is their mental grasp of things that determines the way anything is said in the Word, as is the case here with the statement 'Jehovah said in His heart'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.