Bible

 

Leviticus 14

Studie

   

1 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

2 'See on seadus pidalitõbise kohta ta puhastuspäevaks: tema tuleb viia preestri juurde

3 ja preester mingu väljapoole leeri; ja kui preester vaatab, et näe, pidalitõbisel on pidalitõve lööve paranenud,

4 siis preester käskigu, et puhastatava pärast võetaks kaks elusat puhast lindu, seedripuud, helepunast lõnga ja iisopit.

5 Ja preester käskigu tappa üks lind värske veega saviastja kohal!

6 Siis ta võtku elus lind, seedripuu, helepunane lõng ja iisop ning kastku need ja elus lind värske vee kohal tapetud linnu verre

7 ja piserdagu seda pidalitõvest puhastatava peale seitse korda ning kuulutagu ta puhtaks; aga elus lind ta lasku väljale lahti!

8 Ja puhastatav pesku oma riided ja pügagu ära kõik oma karvad ja pesku ennast veega, siis ta on puhas; ja seejärel ta võib minna leeri, peab aga jääma seitsmeks päevaks väljapoole oma telki!

9 Seitsmendal päeval peab ta ära pügama kõik oma karvad, juukse-, habeme- ja kulmukarvad; ta pügagu ära kõik oma karvad, pesku oma riided ja loputagu oma ihu veega, siis ta on puhas!

10 Ja kaheksandal päeval võtku ta kaks veatut oinastalle, üks veatu aastane utetall, pool külimittu õliga segatud peent jahu roaohvriks ja üks kortel õli!

11 Ja preester, kes puhastab, seadku puhastatav mees ja need asjad Issanda ette kogudusetelgi ukse juurde!

12 Siis preester võtku üks tall ja ohverdagu see koos kortli õliga süüohvriks, kõigutades neid kõigutusohvrina Issanda ees.

13 Ja ta tapku tall paigas, kus tapetakse patuohver ja põletusohver, pühas paigas; sest nagu patuohver, nõnda kuulub ka süüohver preestrile, see on väga püha!

14 Preester võtku süüohvri verd ja preester määrigu seda puhastatava parema kõrva lestale ja ta parema käe pöidlale ja ta parema jala suurele varbale!

15 Seejärel preester võtku kortlist õli ja valagu oma vasakusse pihku!

16 Ja preester kastku oma parema käe nimetissõrm õlisse, mis on ta vasakus pihus, ja tilgutagu sõrmega õli Issanda ees seitse korda!

17 Ja õlist, mis ta pihku üle jääb, preester määrigu puhastatava parema kõrva lestale, ta parema käe pöidlale ja ta parema jala suurele varbale süüohvri vere peale!

18 Aga õli, mis veel preestri pihku üle jääb, ta valagu puhastatavale pähe; nõnda toimetagu preester tema eest lepitust Issanda ees!

19 Siis preester ohverdagu patuohver ja toimetagu lepitust roojusest puhastatava eest ning seejärel ta tapku põletusohver!

20 Ja preester ohverdagu altaril põletusohver ja roaohver; kui preester nõnda on toimetanud lepitust tema eest, siis ta on puhas!

21 Aga kui ta on kehv ja ta jõud ei luba, siis ta võtku ainult üks oinastall kõigutatavaks süüohvriks tema eest lepituse toimetamiseks, üks kann õliga segatud peent jahu roaohvriks, kortel õli

22 ja kaks turteltuvi või kaks muud tuvi, nagu ta jõud lubab: üks olgu patuohvriks ja teine põletusohvriks!

23 Ja ta viigu need kaheksandal päeval enese puhastamiseks preestrile kogudusetelgi ukse juurde Issanda ette!

24 Ja preester võtku süüohvri tall ja kortel õli ning preester kõigutagu neid kõigutusohvrina Issanda ees!

25 Kui süüohvri tall on tapetud, siis preester võtku süüohvri verd ja määrigu puhastatava parema kõrva lestale ja ta parema käe pöidlale ja ta parema jala suurele varbale!

26 Siis preester valagu õli oma vasakusse pihku

27 ja preester tilgutagu oma parema käe nimetissõrmega õli, mis on ta vasakus pihus, Issanda ees seitse korda!

28 Ja preester määrigu õli, mis on ta pihus, puhastatava parema kõrva lestale ja ta parema käe pöidlale ja ta parema jala suurele varbale süüohvri vere peale!

29 Ja ülejäänud õli, mis on preestri pihus, ta valagu puhastatavale pähe, tema eest lepituse toimetamiseks Issanda ees!

30 Ja ta ohverdagu üks neist turteltuvidest või muudest tuvidest, nagu ta jõud kandis,

31 neist, keda ta jõud kandis: üks patuohvriks ja teine põletusohvriks ühes roaohvriga; nõnda toimetagu preester puhastatava eest lepitust Issanda ees!

32 See on seadus selle kohta, kellel oli pidalitõve lööve, kelle jõud aga ei luba rohkem enese puhastamiseks.'

33 Ja Issand rääkis Moosese ja Aaroniga, öeldes:

34 'Kui te tulete Kaananimaale, mille ma annan teie valdusesse, ja ma panen pidalitõve mõne teie pärandimaa koja külge,

35 siis koja omanik peab minema ja teatama preestrile, öeldes: 'Mulle näib, nagu oleks koja küljes pidalitõve nakatus.'

36 Preester käskigu koda tühjendada, enne kui preester läheb löövet vaatama, et ei saaks roojaseks kõik, mis kojas on; pärast seda mingu preester koda vaatama!

37 Ja kui ta löövet vaatab, ja näe, koja seintel on lööve, rohekad või punakad süvendid, ja need näivad olevat madalamad kui muu sein,

38 siis preester mingu kojast välja koja ukse juurde ja sulgegu koda seitsmeks päevaks!

39 Ja kui preester seitsmendal päeval jälle tuleb ja vaatab, ja näe, lööve koja seintel on laienenud,

40 siis preester käskigu, et nad murraksid välja need kivid, millel on lööve, ja viskaksid need väljapoole linna ühte roojasesse paika!

41 Ja koda kaabitagu seestpidi ümberringi, kaabitud savi aga puistatagu väljapoole linna ühte roojasesse paika!

42 Siis võetagu teised kivid ja pandagu nende kivide asemele ning võetagu uut savi ja savitatagu koda!

43 Aga kui lööve tuleb taas ja lööb välja koja peal, pärast seda kui kivid on välja murtud ning koda on kaabitud ja savitatud,

44 siis preester peab minema ja vaatama, ja näe, kui lööve kojal on laienenud, siis on koja küljes pahaloomuline pidalitõbi; koda on roojane!

45 Koda kistagu maha, selle kivid, puud ja kogu koja savi, ja see viidagu väljapoole linna ühte roojasesse paika!

46 Ja kes läheb kotta kõigil neil päevil, mil see on suletud, on õhtuni roojane.

47 Ja kes selles kojas magab, pesku oma riided, ja kes kojas sööb, pesku oma riided!

48 Aga kui preester tuleb ja vaatab, ja näe, lööve maja küljes ei ole laienenud pärast koja savitamist, siis preester peab koja puhtaks kuulutama, sest lööve on paranenud!

49 Ta võtku koja puhastamiseks kaks lindu, seedripuud, helepunast lõnga ja iisopit

50 ning tapku üks lind värske veega saviastja kohal!

51 Ja ta võtku seedripuu, iisop, helepunane lõng ja elus lind ning kastku need tapetud linnu verre ja värskesse vette ja piserdagu koja peale seitse korda!

52 Nõnda ta peab koja puhastama linnu verega, värske veega, elusa linnuga, seedripuuga, iisopiga ja helepunase lõngaga.

53 Siis ta lasku elus lind lahti väljale väljaspool linna; kui ta nõnda on koja eest lepitust toimetanud, siis on see puhas!

54 See on seadus igasuguse pidalitõve ja lubikärna kohta,

55 riiete ja kodade pidalitõve kohta,

56 muhkude, löövete ja valgete laikude kohta,

57 õpetuseks, millal keegi on roojane ja millal ta on puhas. See on seadus pidalitõve kohta.'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5955

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5955. 'And to Benjamin he gave three hundred pieces of silver' means that to the intermediary a complete amount of truth from good was imparted. This is clear from the representation of 'Benjamin' as the intermediary, dealt with in 5600, 5631, 5639, 5688, 5822; from the representation of Joseph, the one who 'gave', as internal good, dealt with in 5826, 5827, 5869, 5877; from the meaning of 'three hundred' as a complete amount, dealt with below; and from the meaning of 'silver' as truth, dealt with in 1551, 2954, 5658. From all this it is evident that 'to Benjamin he gave three hundred pieces of silver' means that he imparted to the intermediary a complete amount of truth from good; for the intermediary, represented by 'Benjamin', is interior truth, through an influx into it from the internal celestial, 5600, 5631. The reason why 'three hundred' means a complete amount is that this number is the product of three multiplied by a hundred - 'three' meaning what is complete, 2788, 4495, and 'a hundred' meaning much, 4400. For the meaning held by compound numbers is clear from the simple numbers that are their factors.

[2] 'Three hundred' holds a similar meaning when mentioned elsewhere in the Word, as in Genesis 6:15, where it says that Noah's ark was three hundred cubits long, also in the reference to the three hundred men whom Gideon used to strike a blow at Midian, spoken of in Judges as follows,

The number of those who lapped in their hand to their mouth was three hundred men. Jehovah said to Gideon, By the three hundred men who were lapping I will give Midian into your hand. Gideon divided the three hundred men into three lines of battle, and he put a trumpet into the hand of each one of them, and empty water-pots, and torches in the middle of the water-pots. When they sounded the blast on the three hundred trumpets, Jehovah set the sword of [each] man against his companion and against the whole camp. Judges 7:6-8, 16, 22.

By 'the three hundred men' in this description too a complete amount is meant, and the same is meant by 'three lines of battle' into which the three hundred were divided. And by 'a hundred', the number in each line of battle, is meant much or enough, consequently that there were enough men to stand against Midian. Besides, every detail in this description was representative - the selection of those who lapped the water in their hand; the trumpet given to each man; and the water-pots with the torches inside them. This was so because 'Midian', whom they were opposing, represented truth that was not truth because there was no goodness of life in it. But such details will in the Lord's Divine mercy be explained elsewhere. The fact that numbers too were representative is evident from many other places, for example the number seven in Joshua, when they were going to capture Jericho. The command was given for seven priests to carry seven trumpets of rejoicing in front of the Ark; and on the seventh day they were to go round the city seven times, Joshua 6:4.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.