Bible

 

Lamentatsioonid 5

Studie

   

1 Mõtle, Issand, sellele, mis on meiega juhtunud, vaata ja näe meie teotust!

2 Meie pärisosa on läinud võõraste, meie kojad muulaste kätte.

3 Me oleme jäänud orbudeks, isatuiks, meie emad on lesed.

4 Vett me joome raha eest, puid me saame ostes.

5 Jälitajad on meil kaela peal, me väsime, meile ei anta asu.

6 Egiptusele ja Assurile me andsime käe, et saada kõhutäit leiba.

7 Meie vanemad tegid pattu: neid ei ole enam. Meie kanname nende süüd.

8 Orjad valitsevad meie üle, ei ole nende käest lahtikiskujat.

9 Elu ohustades toome enestele leiba, sest kõrbes on mõõk.

10 Meie nahk hõõgub nagu ahi näljakõrvetuste pärast.

11 Siionis on naised raisatud ja Juuda linnades neitsid.

12 Vürstid on poodud nende käe läbi, vanade vastu ei ole olnud austust.

13 Noored mehed peavad ajama käsikivi ja poisid komistavad puukoorma all.

14 Vanemad on kadunud väravast, noorukid pillimängude juurest.

15 On lõppenud meie südame rõõm, meie tants on muutunud leinaks.

16 Kroon on langenud meie peast. Häda meile, et oleme pattu teinud!

17 Seepärast on meie süda haige, nende asjade pärast on meie silmad jäänud pimedaks,

18 Siioni mäe pärast, mis on nii laastatud, et seal luusivad rebased.

19 Sina, Issand, valitsed igavesti, sinu aujärg jääb põlvest põlve.

20 Mispärast sa tahad meid unustada alatiseks, meid maha jätta pikaks ajaks?

21 Too meid, Issand, tagasi enese juurde, siis me pöördume! Uuenda meie päevi nagu muiste!

22 Või oled sa meid tõuganud hoopis ära, vihastunud meie peale üliväga?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 862

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

862. Verse 4. These are they that were not defiled with women, signifies those who have not falsified the truths of the Word. This is evident from the signification of "to be defiled and contaminated with women," as being to falsify the truths of the Word, since this has the same signification as "to commit whoredom" and "to play the harlot." That "whoredoms," "harlotries," and "adulteries," which are so often mentioned in the prophecies of the Word, signify falsifications and adulterations of the truth and good of the doctrine of the church, thus of the Word, may be seen above (n. 141, 161, 511, 695, 803); therefore it is added "for they are virgins," which signifies that they are in the affection or love of truth for the sake of truth. It is said that these hundred forty-four thousand "are not defiled with women, for they are virgins," because these hundred forty-four thousand mean all who are in truths from good; and those who are in truths from good cannot falsify truths, because good opens the spiritual mind, which receives light from heaven and enlightens the natural mind; therefore when truths appear they are acknowledged and received, and falsities are rejected. It is altogether different with those who are in truths without good. Such are in falsities, although they believe themselves to be in truths. For truths without good have no light or life; consequently they are inwardly as it were black and dead; and therefore when interiorly regarded by such they are either falsified or are scattered as if they were nothing. Such are the truths of the Word with those who are in faith separated from charity. When these speak from the sense of the letter of the Word they can speak nothing else than truths, since all things of the Word are truths; and yet those things that constitute the sense of the letter are appearances of truth because they are for the simple and for little children, and therefore are adapted to their apprehension. But when one who is in faith separated from charity interiorly examines these appearances of truth and undertakes to draw forth their genuine meaning or genuine truth he falls into falsities, by which he destroys the very truths of heaven, and thus closes heaven to himself. It is otherwise with those who are in truths from good; for these are continually enlightened by the Lord; for the Lord flows into good, and through good into truths with man; but not into truths without good, thus not into faith without charity.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.