Bible

 

Genesis 9

Studie

   

1 Ja Jumal õnnistas Noad ja tema poegi ning ütles neile: 'Olge viljakad, teid saagu palju ja täitke maa!

2 Teid peavad kartma ja pelgama kõik maa loomad ja kõik taeva linnud, kõik, kes maa peal liiguvad, ja kõik mere kalad; need on teie kätte antud.

3 Kõik, mis liigub ja elab, olgu teile roaks; kõik selle annan ma teile nagu halja rohugi.

4 Kummatigi ei tohi te liha süüa ta hingega, see on: ta verega!

5 Tõepoolest, teie eneste verd ma nõuan taga: ma nõuan seda kõigilt loomadelt, ja ma nõuan inimestelt vastastikku inimese hinge!

6 Kes valab inimese vere, selle vere valab inimene, sest inimene on tehtud Jumala näo järgi!

7 Ja teie olge viljakad, teid saagu palju, siginege maa peal ja paljunege seal!'

8 Ja Jumal rääkis Noa ja tema poegadega, kes ta juures olid, ning ütles:

9 'Mina, vaata, teen lepingu teiega ja teie järglastega pärast teid,

10 ja iga elava hingega, kes teie juures on: lindudega, kariloomadega ja kõigi metsloomadega, kes teie juures on, kõigiga, kes laevast välja tulid, kõigi maa loomadega.

11 Ma teen teiega lepingu, et enam ei hävitata kõike liha uputusveega ja veeuputus ei tule enam maad rikkuma.'

12 Ja Jumal ütles: 'Lepingu tähis, mille ma teen enese ja teie ja iga teie juures oleva elava hinge vahel igavesteks põlvedeks, on see:

13 ma panen pilvedesse oma vikerkaare ja see on lepingu tähiseks minu ja maa vahel.

14 Kui ma kogun maa kohale pilvi ja pilvedes nähakse vikerkaart,

15 siis ma mõtlen oma lepingule, mis on minu ja teie ja iga elava hinge vahel kõiges lihas, ja vesi ei saa enam kõike liha hävitavaks uputuseks.

16 Kui pilvedes on vikerkaar, siis ma vaatan seda ja mõtlen igavesele lepingule Jumala ja iga elava hinge vahel maa peal olevas kõiges lihas.'

17 Ja Jumal ütles Noale: 'See on selle lepingu tähis, mille ma olen teinud enese ja kõige liha vahel, mis maa peal on.'

18 Ja Noa pojad, kes laevast välja tulid, olid Seem, Haam ja Jaafet; ja Haam oli Kaanani isa.

19 Need kolm olid Noa pojad ja neist rahvastus kogu maa.

20 Noa hakkas põllumeheks ja istutas viinamäe.

21 Ta jõi veini, jäi joobnuks ja ajas oma telgis enese paljaks.

22 Aga Haam, Kaanani isa, nägi oma isa paljast ihu ja rääkis sellest oma kahele vennale õues.

23 Siis Seem ja Jaafet võtsid vaiba ja panid enestele õlgadele, läksid tagurpidi ja katsid kinni oma isa palja ihu; nende näod olid ära pööratud, nõnda et nad oma isa paljast ihu ei näinud.

24 Kui Noa ärkas oma veiniuimast ja sai teada, mis ta noorem poeg oli teinud,

25 siis ta ütles: 'Neetud olgu Kaanan, saagu ta oma vendadele sulaste sulaseks!'

26 Ta ütles veel: 'Kiidetud olgu Issand, Seemi Jumal, ja Kaanan olgu tema sulane!

27 Jumal andku avarust Jaafetile, ta elagu Seemi telkides ja Kaanan olgu tema sulane!'

28 Ja Noa elas pärast veeuputust kolmsada viiskümmend aastat.

29 Ja kõiki Noa elupäevi oli üheksasada viiskümmend aastat; siis ta suri.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9961

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9961. From the loins even unto the thighs they shall be. That this signifies the extension of the exterior things of conjugial love, which are signified by “the linen breeches,” is evident from the signification of “the loins,” and “the thighs,” as being the things that belong to conjugial love; “the loins,” those which belong to its interiors; and “the thighs,” those which belong to its exteriors; thus its extension from interiors to exteriors. That “the loins” signify the interior things of this love, is because they are above; and that “the thighs” signify its exterior things, is because they are below; for the things with man which are above signify interior things, and those which are below signify exterior things. From this it is that in the Word interior things are meant by higher, and exterior by lower things (see n. 3084, 4599, 5146, 8325). With man the higher things correspond to celestial and spiritual things, which are interior; and the lower things correspond to natural things, which are exterior.

It is from this that “the feet” signify natural things (n. 2162, 3147, 3986, 4382, 4938-4952). And as by the thighs is meant the lower part of the loins, which looks toward the feet, therefore the exterior or lower things of conjugial love are signified by the thighs (n. 4277, 4280); but that in general “the loins” signify conjugial love, see n. 3021, 3294, 4575, 5050-5062. That “the loins” have this signification is from correspondence. (Concerning the correspondence of all things of man with heaven, see what has been abundantly shown in the places already cited, n. 9276, 9280.)

[2] It is said “the extension of conjugial love from interior things to exterior;” for in the heavens there is an extension of all things of love and of all things of faith, or what is the same, of all things of good and of all things of truth, for there all are conjoined according to affinities in respect to the truths of faith and the goods of love. There is such an extension in each heaven. This extension reaches also into the heavens which are beneath, because all the heavens make a one; nay, they extend even to man, so that he likewise may make a one with the heavens. This extension is what is meant by “the extension from higher or interior to lower or exterior things.” Higher or interior things are called celestial and spiritual, while lower or exterior things are called natural or worldly.

[3] As to what specifically concerns conjugial love, the extension of which is here described, this love is the fundamental of all loves; for it descends from the marriage of good and truth in the heavens; and as the marriage of good and truth is in the heavens, and makes the heavens, therefore love truly conjugial is heaven itself with man. But the marriage of good and truth in the heavens descends from the conjunction of the Lord with the heavens; for that which proceeds from the Lord and flows into the heavens is the good of love; and that which is received there by the angels is the truth thence derived, thus is the truth which is from good, or in which is good. For this reason the Lord is called in the Word the “Bridegroom” and “Husband;” and heaven with the church is called the “bride” and “wife.”

[4] From all this it can be seen how holy marriages are in heaven, and how profane adulteries are there. For in themselves marriages are so holy that there is nothing more holy, and this also for the reason that they are the seminaries of the human race, and the human race is the seminary of the heavens, for thither come the men who in the world have lived an angelic life. And on the other hand adulteries are so profane that there is nothing more profane, because they are destructive of heaven and the church with man. (That this is so, see what has been said and shown above concerning marriages and adulteries, n. 2727-2759)

[5] From all this it can be seen further why by “nakedness” are signified the filthy and infernal things spoken of in the preceding paragraph; and why it was so strictly enjoined that Aaron and his sons, while ministering, should be clothed with breeches, and that otherwise they would die; for it is said, “Thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall be; and they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they go into the Tent of meeting, or when they come near unto the altar to minister in what is holy; lest they bear iniquity, and die; it is a statute of an age to him and to his seed after him.”

[6] Therefore be it known that by conjugial love is meant all celestial and spiritual love, for the reason, as shown above, that love truly conjugial is the fundamental of all loves. Therefore those who are in this love are also in all other loves of heaven and of the church, for as before said, it descends from the marriage of good and truth in the heavens, which marriage makes heaven. From this also it is that in the Word heaven is compared to a “marriage,” and is likewise called a “marriage.” From this also it is evident why a warning was given that the nakednesses of Aaron and of his sons should not appear while they were ministering; for their “nakednesses” signified all loves contrary to heavenly loves, which in general, when they are ends, are called the loves of self and of the world, and are filthy and infernal loves. That this is so the man of the present day is not aware, for the reason that he is in these loves, and perceives no other delight than that which is from them. Consequently when spiritual love and celestial love are mentioned, he is perplexed, and does not know what they are, consequently what heaven is; and perhaps he will be amazed when he hears and thinks that in spiritual and celestial love, separate from the love of self and of the world, there is eternal happiness which is unutterable.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2632

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2632. Abraham circumcised Isaac his son. That this signifies the purification of the rational, is evident from the signification of “being circumcised,” which is to be purified (see n. 2039); and from the representation of “Isaac,” as being the Divine rational (see n. 2630).

[2] That the Lord’s first rational was born as with others, namely, by means of knowledges [scientifica et cognitiones], has been stated before, where Ishmael was treated of, by whom that rational is represented. As this was born by means of knowledges, thus by the external way, which is that of the senses, and as with others, it could not but have in itself many things from the outward world, for from them are the ideas of the rational procured; and this the more because it had its hereditary from the mother. It was these worldly things and this hereditary which the Lord successively expelled from His rational, and this until it was such as to be able to receive the Divine (n. 2624, 2625). The Lord’s Divine rational was then born, which is represented by Isaac (n. 2630); not however by the external way, which is that of the senses, as the former rational was; but by the internal way from the Divine Itself (n. 2628, 2629). As this was not done at once, but successively (n. 1690, 2033), it was purified, and this continually; which is signified by “Abraham’s circumcising his son, a son of eight days.” That the Lord made His rational Divine by successive steps, and continually purified it, is evident also in John:

Jesus said, Father, glorify Thy name. Then came there a voice from heaven: I have both glorified, and will glorify again (John 12:28).

That to “glorify” is to make Divine, may be seen above (n. 1603, 1999).

[3] In the Ancient Church nothing else was represented and signified by circumcision than that a man should be purified from the loves of self and of the world, and this also by successive steps and continually (see n. 2039, 2046 at the end, 2049, 2056); especially when he has been born a new man, that is, when he has been regenerated; for the Lord then flows in by the internal way, that is, by the good of conscience, and successively and continually separates the things which adhere both from hereditary and from actual evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.