Bible

 

Exodus 8

Studie

   

1 Ja Issand ütles Moosesele: 'Ütle Aaronile: Siruta oma käsi kepiga välja jõgede, kanalite ja tiikide kohale, ja lase tulla konni Egiptusemaale!'

2 Ja Aaron sirutas oma käe Egiptuse vete kohale ning konnad ronisid üles ja katsid Egiptusemaa.

3 Aga võlurid tegid oma salakunstidega sedasama ja lasksid tulla konni Egiptusemaale.

4 Siis vaarao kutsus Moosese ja Aaroni ning ütles: 'Paluge Issandat, et ta võtaks ära konnad minu ja mu rahva kallalt, siis ma lasen rahva minna Issandale ohverdama!'

5 Aga Mooses vastas vaaraole: 'Osuta mulle seda au: millal ma pean palvetama sinu ja su sulaste ning su rahva pärast, et konnad kaotataks sinu ja su kodade kallalt, et nad jääksid üksnes jõkke?'

6 Ja tema vastas: 'Homme.' Siis ütles Mooses: 'Sinu sõna peale! Et sa teaksid, et keegi ei ole niisugune nagu Issand, meie Jumal.

7 Konnad eemaldatakse sinu ja su kodade, su sulaste ja su rahva kallalt. Nad jäävad üksnes jõkke.'

8 Siis Mooses läks koos Aaroniga vaarao juurest välja. Ja Mooses hüüdis Issanda poole konnade pärast, keda ta oli vaaraole saatnud.

9 Ja Issand tegi Moosese sõna järgi ning konnad surid kodadest, õuedest ja põldudelt,

10 neid kuhjati hunnikute viisi ja maa hakkas haisema.

11 Kui vaarao nägi, et ta oli saanud kergendust, siis ta tegi oma südame kõvaks ega kuulanud neid - nagu Issand oli öelnud.

12 Siis Issand ütles Moosesele: 'Ütle Aaronile: Siruta oma kepp välja ja löö maa põrmu, et sellest tuleks sääski kogu Egiptusemaale!'

13 Ja nad tegid nõnda. Aaron sirutas oma käe kepiga välja ja lõi maa põrmu; siis tulid sääsed inimeste ja loomade kallale; kõik maa põrm muutus sääskedeks kogu Egiptusemaal.

14 Ka võlurid tegid oma salakunstidega sedasama, et tekitada sääski, aga ei suutnud; ja sääsed olid inimeste ja loomade kallal.

15 Siis võlurid ütlesid vaaraole: 'See on Jumala sõrm!' Aga vaarao süda jäi kõvaks ja ta ei kuulanud neid - nagu Issand oli öelnud.

16 Ja Issand ütles Moosesele: 'Tõuse hommikul vara ja astu vaarao ette, kui ta läheb vee äärde, ja ütle temale: Nõnda ütleb Issand: Lase mu rahvas minna ja mind teenida!

17 Sest kui sa ei lase mu rahvast minna, vaata, siis ma läkitan parmud sinu ja su sulaste ja su rahva kallale ning su kodadesse. Egiptlaste kojad täituvad parmudega, nõndasamuti ka maapind, millel need on.

18 Aga ma eraldan sel päeval Gooseni maakonna, kus asub mu rahvas, nõnda et parme ei tule sinna, selleks et sa teaksid, et mina olen Issand keset seda maad.

19 Ma teen vahe oma rahva ja sinu rahva vahele. Homme sünnib see imetegu.'

20 Ja Issand tegi nõnda: parme tuli rängasti vaarao kotta ja tema sulaste kodadesse; ja kogu Egiptusemaal kannatas maa parmude tõttu.

21 Siis vaarao kutsus Moosese ja Aaroni ning ütles: 'Minge ohverdage oma Jumalale siin maal!'

22 Aga Mooses vastas: 'Ei ole sünnis nõnda teha, sest see, mis me ohverdame Issandale, oma Jumalale, on egiptlastele vastik. Vaata, kui me ohverdame seda, mis egiptlaste meelest on vastik, nende silme ees, eks nad viska meid siis kividega?

23 Me tahame minna kolme päeva tee kõrbesse ja ohverdada Issandale, oma Jumalale, nagu tema meid on käskinud.'

24 Ja vaarao ütles: 'Ma lasen teid minna ja ohverdada Issandale, teie Jumalale kõrbes. Ainult ärge minge väga kaugele. Palvetage minu eest!'

25 Siis ütles Mooses: 'Vaata, ma lähen su juurest ja palun Issandat, et parmud homme kaoksid vaarao, ta sulaste ja rahva kallalt. Ainult ärgu vaarao enam petku, laskmata rahvast minna Issandale ohverdama!'

26 Ja Mooses läks ära vaarao juurest ning palus Issandat.

27 Ja Issand tegi Moosese sõna järgi ning kaotas parmud vaarao, ta sulaste ja rahva kallalt; ühtainsatki ei jäänud alles.

28 Aga vaarao tegi oma südame kõvaks ka seekord ega lasknud rahvast minna.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7433

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7433. Verses 16-20. And Jehovah said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo he goeth forth unto the waters; and say unto him, Thus saith Jehovah, Let My people go, that they may serve Me. For if thou let not My people go, behold I send against thee, and against thy servants, and against thy people, and into thy houses, the noisome fly; and the houses of the Egyptians shall be filled with the noisome fly, and also the land whereon they are. And I will sever in that day the land of Goshen, upon which My people stands, that no noisome fly be there; to the end that thou mayest know that I am Jehovah in the midst of the land. And I will set redemption between My people and thy people; unto the morrow shall this sign be. And Jehovah did so; and there came the grievous noisome fly into the house of Pharaoh, and into the house of his servants, and into all the land of Egypt; the land was destroyed from before the noisome fly. “And Jehovah said unto Moses” signifies instruction again; “Rise up early in the morning” signifies elevation to a still greater sign of power; “and stand before Pharaoh” signifies the appearance of the Divine to those who are in evils; “lo he goeth forth to the waters” signifies that from these evils they again think falsities; “and say unto him, Thus saith Jehovah” signifies command; “Let My people go, that they may serve Me” signifies that they should leave those who are of the spiritual church in order that they may worship their God in freedom; “for if thou let not My people go” signifies if they would not release them; “behold I send against thee, and against thy servants, and against thy people, and into thy houses, the noisome fly” signifies that they would have malevolent falsity in all things and in each; “and the houses of the Egyptians shall be filled with the noisome fly, and also the land whereon they are” signifies that the falsities of malevolence will take possession of all things of the natural mind; “and I will sever in that day the land of Goshen, upon which My people stands, that no noisome fly be there” signifies that they shall not be able to infest by falsities of malevolence those who are of the spiritual church, although they will be near them; “to the end that thou mayest know that I am Jehovah in the midst of the land” signifies a consequent noticing that the Lord is the only God of the church; “and I will set redemption between My people and thy people” signifies the liberation of those who are of the spiritual church from those who are near in the hells; “unto the morrow shall this sign be” signifies the manifestation of Divine power from this forever; “and Jehovah did so” signifies that as said, so it was done; “and there came the grievous noisome fly into the house of Pharaoh, and into the house of his servants, and into all the land of Egypt” signifies that malevolent falsities burst forth from all sides among them; “the land was destroyed from before the noisome fly” signifies that the natural mind was corrupted in respect to truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.