Bible

 

Exodus 6

Studie

   

1 Ja Issand ütles Moosesele: 'Nüüd sa saad näha, mida ma vaaraole teen; sest vägeva käe sunnil ta laseb nad minna ja vägeva käe sunnil ta ajab nad ära oma maalt.'

2 Ja Jumal rääkis Moosesega ning ütles temale: 'Mina olen Issand.

3 Mina olen ennast ilmutanud Aabrahamile, Iisakile ja Jaakobile Kõigeväelise Jumalana, aga oma nime Jahve ei ole ma neile teatavaks teinud.

4 Mina olen nendega teinud ka oma lepingu, et ma annan neile Kaananimaa, nende rännakute maa, kus nad on võõrana elanud.

5 Mina olen ka kuulnud Iisraeli laste ägamist, et egiptlased neid orjastavad, ja ma olen mõelnud oma lepingule.

6 Seepärast ütle Iisraeli lastele: Mina olen Issand ja mina viin teid ära egiptlaste teoorjuse alt; ma päästan teid nende orjatööst ja lunastan teid oma väljasirutatud käsivarrega ning suurte kohtupidamistega.

7 Mina võtan teid enesele rahvaks ja olen teile Jumalaks, ja teie peate tundma, et mina olen Issand, teie Jumal, kes teid viib välja egiptlaste teoorjusest.

8 Mina viin teid sellele maale, mille pärast ma oma käe üles tõstsin, et ma annan selle Aabrahamile, Iisakile ja Jaakobile. Mina annan selle teie omandiks, mina, Issand.'

9 Ja Mooses rääkis nõnda Iisraeli lastele, aga nemad ei kuulanud Moosest rõhutud meeleolu ja ränga orjuse tõttu.

10 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

11 'Mine ütle vaaraole, Egiptuse kuningale, et ta laseks Iisraeli lapsed oma maalt ära minna!'

12 Aga Mooses rääkis Issanda ees, öeldes: 'Vaata, Iisraeli lapsed ei kuula mind, kuidas siis vaarao mind kuulda võtab? Mina olen ju huultelt ümberlõikamata.'

13 Aga Issand rääkis Moosesega ja Aaroniga ning andis neile käsu minna Iisraeli laste ja vaarao, Egiptuse kuninga juurde, et viia Iisraeli lapsed Egiptusemaalt välja.

14 Need olid nende perekondade peamehed: Ruubeni, Iisraeli esmasündinu pojad olid: Hanok, Pallu, Hesron ja Karmi; need olid Ruubeni suguvõsad.

15 Siimeoni pojad olid Jemuel, Jaamin, Ohad, Jaakin, Sohar ja Saul, kaananlanna poeg; need olid Siimeoni suguvõsad.

16 Need olid Leevi poegade nimed nende sünnijärgluses: Geerson, Kehat ja Merari; ja Leevi eluaastaid oli sada kolmkümmend seitse aastat.

17 Geersoni pojad olid Libni ja Simei oma suguvõsade kaupa.

18 Kehati pojad olid Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel; ja Kehati eluaastaid oli sada kolmkümmend kolm aastat.

19 Merari pojad olid Mahli ja Muusi; need olid Leevi suguvõsad oma sünnijärgluses.

20 Amram võttis enesele naiseks Jookebedi, oma isa õe, ja see tõi temale ilmale Aaroni ja Moosese; ja Amrami eluaastaid oli sada kolmkümmend seitse aastat.

21 Jishari pojad olid Korah, Nefeg ja Sikri.

22 Ussieli pojad olid Miisael, Elsafan ja Sitri.

23 Aaron võttis Eliseba, Amminadabi tütre, Nahsoni õe, enesele naiseks, ja see tõi temale ilmale Naadabi, Abihu, Eleasari ja Iitamari.

24 Korahi pojad olid Assir, Elkana ja Abiasaf; need olid korahlaste suguvõsad.

25 Eleasar, Aaroni poeg, võttis enesele naise Puutieli tütreist, ja see tõi temale ilmale Piinehasi; need olid leviitide perekondade peamehed nende suguvõsade kaupa.

26 Need olid Aaron ja Mooses, kellele Issand ütles: 'Viige Iisraeli lapsed nende väehulkade kaupa Egiptusemaalt välja!'

27 Nemad olid, kes rääkisid vaaraoga, Egiptuse kuningaga, et Iisraeli lapsi Egiptusest välja viia - Mooses ja Aaron.

28 Sel päeval, mil Issand rääkis Moosesega Egiptusemaal,

29 Issand rääkis Moosesele, öeldes: 'Mina olen Issand! Räägi vaaraole, Egiptuse kuningale kõike, mis ma sulle räägin!'

30 Ja Mooses ütles Issanda ees: 'Vaata, ma olen huultelt ümberlõikamata. Kuidas siis vaarao mind kuulda võtaks?'

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7273

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7273. And I will multiply my signs and My wonders. That this signifies warnings of every kind, nor shall anything be wanting, is evident from the signification of “signs and wonders,” as being confirmations of the truth (see n. 3900, 6870, 7012), and also means of Divine power (n. 6910); here warnings; for thereby they both saw that they were in falsities, and saw the Divine power, and in this way were warned. The reason why it is said that to those who are in falsities warnings are given of every kind, nor shall anything be wanting, is that the condemnation of those who are in evils is not effected in a moment when they come into the other life, but after they have first been visited, that is, examined. The examinations are made in order that they themselves may take notice that they cannot but be condemned, because they have not lived differently, and also in order that spirits and angels may know that they have been of such a character; so that they can no longer be excused either by themselves or by others. The order in accordance with which they are examined is the order of truth Divine, which is such that nothing whatever is wanting. The order of truth Divine, which is for the evil who are being condemned, differs from that of truth Divine for the good who are being saved. The difference is, that the order for the evil who are being condemned, is of truth Divine separated from Divine good, thus from mercy, because they have not received the Divine good, and thus have rejected mercy. But the order which is for the good who are being saved, is of truth Divine conjoined with Divine good, thus with mercy; because they have received the Divine good, thus the mercy of the Lord. By degrees, as the evil are examined in accordance with order, so also are they judged and condemned. This shows that warnings of every kind are given, in order that nothing may be wanting before they are condemned to hell. These then are the things which are signified by the signs and wonders wrought in Egypt, before the firstborn were slain, and the Egyptians perished in the sea Suph; for the sea Suph denotes hell.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.