Bible

 

Levitiko 10

Studie

   

1 Kaj Nadab kaj Abihu, la filoj de Aaron, prenis cxiu sian incensujon kaj metis en gxin fajron kaj metis sur gxin incenson kaj alportis antaux la Eternulon fajron fremdan, pri kiu Li ne ordonis al ili.

2 Tiam eliris fajro el antaux la Eternulo kaj forbruligis ilin, kaj ili mortis antaux la Eternulo.

3 Kaj Moseo diris al Aaron:Jen pri cxi tio parolis la Eternulo, kiam Li diris:Per Miaj proksimuloj Mi sanktigxos kaj antaux la tuta popolo Mi majestigxos. Kaj Aaron silentis.

4 Kaj Moseo alvokis Misxaelon kaj Elcafanon, filojn de Uziel, onklo de Aaron, kaj li diris al ili:Aliru, elportu viajn fratojn el la sanktejo ekster la tendaron.

5 Kaj ili aliris kaj elportis ilin en iliaj hxitonoj ekster la tendaron, kiel diris Moseo.

6 Kaj Moseo diris al Aaron kaj al liaj filoj Eleazar kaj Itamar:Viajn kapojn ne nudigu kaj viajn vestojn ne dissxiru, por ke vi ne mortu kaj por ke Li ne koleru la tutan komunumon; sed viaj fratoj, la tuta domo de Izrael, priploru la brulon, kiun la Eternulo ekbruligis.

7 Kaj el la pordo de la tabernaklo de kunveno ne eliru, por ke vi ne mortu; cxar la sankta oleo de la Eternulo estas sur vi. Kaj ili agis laux la vortoj de Moseo.

8 Kaj la Eternulo ekparolis al Aaron, dirante:

9 Vinon kaj ebriigajxon ne trinku, nek vi, nek viaj filoj kun vi, kiam vi iras en la tabernaklon de kunveno, por ke vi ne mortu. Tio estu eterna legxo en viaj generacioj.

10 Por ke vi diferencigu inter sanktajxo kaj ordinarajxo kaj inter malpurajxo kaj purajxo;

11 kaj por ke vi instruu al la Izraelidoj cxiujn legxojn, kiujn eldiris al ili la Eternulo per Moseo.

12 Kaj Moseo diris al Aaron, kaj al Eleazar kaj al Itamar, liaj restintaj filoj:Prenu la farunoferon, kiu restis el la fajroferoj de la Eternulo, kaj mangxu gxin senfermente apud la altaro; cxar gxi estas plejsanktajxo.

13 Kaj mangxu gxin sur sankta loko; cxar gxi estas via destinitajxo kaj la destinitajxo de viaj filoj el la fajroferoj de la Eternulo; cxar tiel estas ordonite al mi.

14 Kaj la brustajxon de skuado kaj la femuron de levado mangxu sur loko pura, vi kaj viaj filoj kaj viaj filinoj kune kun vi; cxar ili estas donitaj kiel via destinitajxo kaj destinitajxo de viaj filoj el la pacoferoj de la Izraelidoj.

15 La femuron de levado kaj la brustajxon de skuado ili alportu kun la fajroferoj el la sebo, por skui tion kiel skuoferon antaux la Eternulo; kaj tio estu por vi kaj por viaj filoj eterna destinitajxo, kiel ordonis la Eternulo.

16 Kaj la kapron propekan Moseo sercxis, sed montrigxis, ke gxi estas forbruligita. Tiam li ekkoleris kontraux Eleazar kaj kontraux Itamar, la restintaj filoj de Aaron, kaj li diris:

17 Kial vi ne mangxis la pekoferon sur loko sankta? gxi estas ja plejsanktajxo, kaj gxi estas donita al vi, por forporti la pekon de la komunumo, por pekliberigi ilin antaux la Eternulo.

18 Jen gxia sango ne estas enportita en la internon de la sanktejo; vi devis mangxi gxin en la sanktejo, kiel estas ordonite al mi.

19 Kaj Aaron diris al Moseo:Jen hodiaux ili alportis sian pekoferon kaj sian bruloferon antaux la Eternulon, kaj okazis al mi tia afero; se mi mangxus hodiaux pekoferon, cxu tio placxus al la Eternulo?

20 Kaj Moseo tion auxdis, kaj tio placxis al li.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9375

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9375. 'Nadab and Abihu' means teachings derived from both senses. This is clear from the fact that they were Aaron's sons; therefore when the Word is meant by 'Aaron', teachings are meant by 'his sons', teachings derived from the inward sense of the Word being meant by the older son, and teachings derived from the outward sense of it by the younger. Teachings derived from the inward sense of the Word and teachings derived from the outward sense of the Word make one with each other; for people alert to what lies on an inward level are aware also of what lies on an outward level. The Lord's Church exists everywhere on an inward level and on an outward level. The Church on an inward level resides in the heart, the Church on an outward level resides on the lips; that is, the inward Church resides in the will, the outward in action. When the inward level in a person makes one with the outward what resides in the heart then lies also on the lips, or what resides in the will then lies in action. Or what amounts to the same thing, what lies on the lips is then the heart speaking, and what lies in action is then the will acting, without any disagreement between the inward and the outward. Thus it is also faith speaking and love or charity acting, that is, it is the Lord, who is the Source of faith and charity, speaking and acting.

[2] Since Nadab and Abihu, Aaron's sons, represented teachings derived from the Word, they were therefore killed when they introduced worship based on teachings different from those derived from the Word. This was represented by the following incident involving them, recorded in Moses,

Aaron's sons Nadab and Abihu each took his censer and put fire in it, onto which they placed incense, and in so doing offered to Jehovah foreign 1 fire, which He had not commanded them. Therefore fire went out from before Jehovah and devoured them, so that they died before Jehovah. And Moses said to Aaron, This is what Jehovah spoke, saying, In those who are near Me 2 I will be sanctified. Leviticus 10:1-3.

'Foreign fire in the censer' means teachings derived from a source other than the Word. For 'fire' means the good of love and 'incense' the truth of faith rising from it, and the good of love and the truth of faith are the realities which go to make teachings derived from the Word. From this it is evident why they were devoured by fire 'from before Jehovah'. 'Being sanctified through those who are near' means with those who are joined to the Lord through the good of love and the truth of faith derived from the Word. For the meaning of 'fire' as the good of heavenly love, see 934, 4906, 5071 (end), 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324, 7852, 9055; and the meaning of 'incense' as faith rising from the good of love will be shown elsewhere.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. unauthorized or profane

2. literally, In My near ones

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.