Bible

 

Eliro 23

Studie

   

1 Ne disvastigu malveran famon; ne kunigu vian manon kun malvirtulo, por esti atestanto de malbonago.

2 Ne sekvu la amason por malbonajxoj; kaj en jugxo ne klinigxu al la opinio de la plimulto, por deklinigxi de la vero.

3 Ankaux malricxulon ne favoru en lia jugxa afero.

4 Se vi renkontos bovon de via malamiko aux lian azenon erarvagantan, rekonduku gxin al li.

5 Se vi vidos, ke azeno de via malamiko falis sub sia sxargxo, ne forlasu gxin, sed alportu helpon kune kun li.

6 Ne forklinu la rajton de via malricxulo en lia jugxa afero.

7 De mensogajxo malproksimigxu, kaj senkulpulon kaj virtulon ne mortigu; cxar Mi ne pravigos maljustulon.

8 Donacojn ne akceptu; cxar donacoj blindigas vidantojn kaj malgxustigas la aferojn de virtuloj.

9 Fremdulon ne premu; vi konas ja la animon de fremdulo, cxar fremduloj vi estis en la lando Egipta.

10 Dum ses jaroj prisemu vian teron kaj rikoltu gxiajn produktajxojn;

11 sed en la sepa jaro ripozigu gxin kaj ne tusxu gxin, por ke mangxu la malricxuloj el via popolo, kaj la restajxon mangxu la bestoj de la kampo. Tiel same agu kun via vinberejo kaj kun via olivarbejo.

12 Dum ses tagoj faru viajn laborojn, kaj en la sepa tago festu, por ke ripozu via bovo kaj via azeno kaj por ke refresxigxu la filo de via sklavino kaj la fremdulo.

13 Kaj cxion, kion Mi diris al vi, observu; kaj la nomon de aliaj dioj ne citu, gxi ne estu auxdata el via busxo.

14 Tri fojojn festu al Mi dum la jaro.

15 La feston de la macoj observu; dum sep tagoj mangxu macojn, kiel Mi ordonis al vi, en la difinita tempo en la monato Abib (cxar en tiu tempo vi eliris el Egiptujo); kaj oni ne aperu antaux Mi kun malplenaj manoj;

16 ankaux la feston de la rikolto de la unuaj fruktoj de via laboro, de tio, kion vi semos sur la kampo; kaj la feston de kolekto en la fino de la jaro, kiam vi kolektos viajn laborfruktojn el la kampo.

17 Tri fojojn cxiujare aperu cxiuj viaj virseksuloj antaux la Sinjoro, la Eternulo.

18 Ne versxu sur fermentajxon la sangon de Mia ofero; kaj la graso de Mia festofero ne restu gxis mateno.

19 La komencajxon de la unuaj fruktoj de via tero alportu en la domon de la Eternulo, via Dio. Ne kuiru kapridon en la lakto de gxia patrino.

20 Jen Mi sendas angxelon antaux vi, por gardi vin sur la vojo, kaj por venigi vin al la loko, kiun Mi pretigis.

21 Gardu vin antaux lia vizagxo kaj auxskultu lian vocxon; ne incitu lin, cxar li ne pardonos vian pekon; cxar Mia nomo estas en li.

22 Sed se vi auxskultos lian vocxon, kaj faros cxion, kion Mi diros, tiam Mi malamikos kontraux viaj malamikoj kaj premos viajn premantojn.

23 Kiam Mia angxelo iros antaux vi, kaj Mi venigos vin al la Amoridoj, la HXetidoj, la Perizidoj, la Kanaanidoj, la HXividoj, kaj la Jebusidoj, kaj Mi ilin ekstermos:

24 ne adoru iliajn diojn kaj ne servu ilin, kaj ne agu kiel ili agas, sed frakasu ilin kaj detruu iliajn statuojn.

25 Kaj servu la Eternulon, vian Dion, kaj Li benos vian panon kaj vian akvon; kaj Mi forigos malsanon el via mezo.

26 Ne estos seninfana nek sennaska en via lando; la nombron de viaj tagoj Mi faros plena.

27 Mian teruron Mi sendos antaux vi, kaj Mi konfuzos cxiun popolon, al kiu vi venos, kaj cxiujn viajn malamikojn Mi turnos al vi dorse.

28 Kaj Mi sendos krabrojn antaux vi, kaj ili forpelos la HXividojn kaj la Kanaanidojn kaj la HXetidojn de antaux vi.

29 Mi ne forpelos ilin de antaux vi en unu jaro, por ke la tero ne farigxu senhoma kaj por ke ne multigxu kontraux vi la bestoj de la kampo.

30 Iom post iom Mi forpelos ilin de antaux vi, gxis vi multigxos kaj posedos la landon.

31 Kaj Mi faros viajn limojn de la Rugxa Maro gxis la Maro Filisxta, kaj de la dezerto gxis la Rivero; cxar Mi transdonos en viajn manojn la logxantojn de la lando, kaj vi forpelos ilin de antaux vi.

32 Ne faru interligon kun ili nek kun iliaj dioj.

33 Ili ne logxu en via lando, por ke ili ne pekigu vin kontraux Mi; se vi servos iliajn diojn, tio farigxos kaptilo por vi.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9293

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9293. 'And My face shall not be seen empty-handed' means the reception of good out of mercy, and thanksgiving. This is clear from the meaning of 'Jehovah's face' as good, mercy, and peace, dealt with in 222, 223, 5585, 7599; and from the meaning of 'not being seen empty-handed', or not coming without a gift, as bearing witness because good has been received, and thanksgiving. For gifts which were offered to Jehovah meant the kinds of things that are offered to the Lord by a person from the heart and are accepted by the Lord. The situation with those gifts is as it is with all a person's deeds. A person's deeds are merely acts performed by the body, and when regarded in isolation from his will are no more than variously regulated, so to speak articulated movements, not unlike the movements of a machine, and so are lifeless. But deeds regarded together with the will are not like those movements. Rather they are outward expressions of the will displayed before the eyes, for deeds are nothing other than witness-bearers to such things as compose the will. They also derive their soul or life from the will. Therefore something similar may be said of deeds as of movements, namely that nothing in deeds has life apart from the will, just as nothing in movements has life apart from endeavour. Mankind also knows this to be so, for someone endowed with intelligence pays no attention to a person's deeds, only to his will, the source, the means, and the reason for the deeds. Indeed someone endowed with wisdom scarcely notices the deeds but rather sees in the deeds what his will is like and how great it is. The same applies to gifts, in that in them the Lord looks on the will. So it is that by 'gifts' offered to Jehovah, that is, to the Lord, such things as are present in the will or the heart are meant, 'the heart' being what the Word calls a person's will. From all this it is also evident how to understand the teaching in Matthew 16:27 that everyone will receive judgement in the next life according to his deeds or works, namely that he will receive it according to what is in his heart and consequently his life.

[2] It is evident from the Word that such things are meant by 'gifts offered to Jehovah', as in David,

Sacrifice and gift You have not desired; burnt offering and sin-sacrifice You have not sought. I have delighted to do Your will, O My God. Psalms 40:6, 8.

In Moses,

Jehovah your God, He is God of gods, and Lord of lords, who shows no partiality 1 and does not accept a gift. 2 Deuteronomy 10:17.

And in Matthew,

If you offer your gift on the altar, and there remember that your brother has something against you, you shall leave the gift there before the altar, and go away. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. Matthew 5:23-24.

From this it is evident that gifts offered to the Lord served to bear witness to things offered from the heart, which are those of faith and charity. 'Being reconciled to a brother' means charity towards the neighbour.

[3] In the same gospel,

Wise men from the east came, and they offered gifts to the new-born Lord - gold, frankincense, and myrrh. Matthew 2:1, 11.

'Gold, frankincense, and myrrh' means all forms of the good of love and faith offered to the Lord, 'gold' being forms of the good of love, 'frankincense' forms of the good of faith, and 'myrrh' forms of both in external things. The reason why 'wise men from the east' offered them was that among some in the east there remained from ancient times the knowledge and wisdom of the people of old, which consisted in their understanding and seeing heavenly and Divine realities within things in the world and on earth. For it was well known to the ancients that all things had a correspondence and were representative, and therefore had a spiritual meaning, as is also evident from the gentiles' oldest books and their monuments. This was how they knew that gold, frankincense, and myrrh meant the forms of good that should be offered to God. They knew also from their prophecies, which were those of the Ancient Church and which have been spoken of in 2686, that the Lord would come into the world, at which time a star would appear to them, about which also Balaam, who likewise was one of 'the sons of the east', prophesied, Numbers 24:17 - see 3762. 'A star' furthermore means cognitions or knowledge of internal goodness and truth, which come from the Lord, 2495, 2849, 4697.

[4] In David,

The kings of Tarshish and of the islands will bring a gift, the kings of Sheba and Seba will bring a present; and all kings will bow down [to Him], and all nations will serve Him. Psalms 72:10-11.

These things were said in reference to the Lord. 'Bringing a gift' and 'bringing a present' mean the good of love and faith. For 'Tarshish' means doctrinal teachings about love and faith, 1156; 'Sheba and Seba' cognitions or knowledge of goodness and truth, 1171, 3240; 'kings' the Church's truths, 1672, 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148; and 'nations' the Church's forms of good, 1159, 1258-1260, 1416, 1849, 4574, 6005, 8771; from all of which meanings it is evident what 'all kings will bow down and all nations serve' is used to mean.

[5] In Isaiah,

They will announce My glory among the nations. At that time they will bring all your brothers from all nations as a gift to Jehovah, on horses, and in chariots, and in covered wagons, and on mules, and on fast runners, 3 to My holy mountain, Jerusalem, even as the children of Israel bring their gift in a clean vessel to the house of Jehovah. Isaiah 66:19-20.

A person unacquainted with the internal sense of the Word may think that these things were said of the Jews who were to be brought in such a manner to Jerusalem by gentile nations. But forms of the good of love to and faith in the Lord are what those prophetic words describe and what 'a gift' is used to mean. 'Horses', 'chariots', 'covered wagons', 'mules', and 'fast runners' on or in which they were to be brought mean intellectual concepts, doctrinal teachings, and factual knowledge of truth and good, as is evident from the meaning of these carriers - for example, from that of 'horses', 2760-2762, 3217, 5321, 6125, 6401, 6534, 8029, 8146, 8148; from the meaning of 'chariots', 5321, 5945, 8146, 8148, 8215; and from the meaning of 'mules', 2781.

[6] In Malachi,

He will sit as a refiner and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and purge them like gold, and like silver, in order that they may bring to Jehovah a gift in righteousness. Then the gift of Judah and Jerusalem will be acceptable to Jehovah, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3-4.

Since 'a gift offered to Jehovah' means the good of love and faith, it speaks here of their 'bringing to Jehovah a gift in righteousness' and of a gift 'acceptable to Jehovah'. 'Purifying the sons of Levi and purging them like gold and silver' means purifying goodness and truth from evils and falsities, 'the sons of Levi' being those who have faith and charity, thus who belong to the spiritual Church, 3875, 4497, 4502, 4503, and 'Judah' being the good of celestial love, thus those with whom that good exists, 3654, 3881.

Poznámky pod čarou:

1. literally, does not accept faces

2. i.e. a bribe

3. i.e. dromedaries or swift camels

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.