Bible

 

Eliro 19

Studie

   

1 En la tria monato post la eliro de la Izraelidoj el la lando Egipta, en tiu tago ili venis en la dezerton Sinaj.

2 Ili eliris el Refidim, kaj venis en la dezerton Sinaj kaj starigis sian tendaron en la dezerto; kaj Izrael starigxis tie tendare antaux la monto.

3 Kaj Moseo supreniris al Dio; kaj la Eternulo vokis al li de la monto, dirante:Tiel diru al la domo de Jakob kaj sciigu al la filoj de Izrael:

4 Vi vidis, kion Mi faris al la Egiptoj kaj kiel Mi portis vin sur aglaj flugiloj kaj venigis vin al Mi.

5 Kaj nun se vi obeos Mian vocxon kaj observos Mian interligon, vi estos Mia amata proprajxo inter cxiuj popoloj, cxar al Mi apartenas la tuta tero.

6 Kaj vi estos por Mi regno de pastroj kaj popolo sankta. Tio estas la vortoj, kiujn vi diru al la Izraelidoj.

7 Moseo venis, kaj alvokis la cxefojn de la popolo, kaj prezentis al ili cxiujn tiujn vortojn, pri kiuj la Eternulo ordonis al li.

8 Kaj la tuta popolo respondis kune kaj diris:CXion, kion la Eternulo diris, ni faros. Kaj Moseo raportis la vortojn de la popolo al la Eternulo.

9 Kaj la Eternulo diris al Moseo:Jen Mi venos al vi en densa nubo, por ke la popolo auxdu, kiam Mi parolos kun vi, kaj por ke ili kredu al vi eterne. Kaj Moseo sciigis la vortojn de la popolo al la Eternulo.

10 Kaj la Eternulo diris al Moseo:Iru al la popolo kaj sanktigu gxin hodiaux kaj morgaux, kaj ili lavu siajn vestojn.

11 Kaj ili estu pretaj por la tria tago, cxar en la tria tago la Eternulo malsupreniros antaux la okuloj de la tuta popolo sur la monton Sinaj.

12 Kaj difinu limon por la popolo cxirkauxe, dirante:Gardu vin, ke vi ne supreniru sur la monton nek tusxu gxian bazon; cxiu, kiu tusxos la monton, estu mortigita.

13 Mano lin ne tusxu, sed per sxtonoj li estu mortigita, aux li estu pafmortigita; cxu tio estos bruto, cxu tio estos homo, li ne vivu. Kiam eksonos longa trumpetado, tiam ili povas supreniri sur la monton.

14 Kaj Moseo malsupreniris de la monto al la popolo kaj sanktigis la popolon, kaj ili lavis siajn vestojn.

15 Kaj li diris al la popolo:Estu pretaj por la tria tago; ne alproksimigxu al virino.

16 En la tria tago, tuj matene, komencigxis tondroj kaj fulmoj, kaj densa nubo estis super la monto, kaj auxdigxis tre forta sonado de korno; kaj ektremis la tuta popolo, kiu estis en la tendaro.

17 Kaj Moseo elirigis la popolon el la tendaro renkonte al Dio, kaj ili starigxis antaux la bazo de la monto.

18 Kaj la monto Sinaj tuta fumigxis kauxze de tio, ke la Eternulo malsupreniris sur gxin en fajro; kaj gxia fumo levigxadis kiel fumo el forno, kaj la tuta monto forte tremis.

19 Kaj la sonado de la korno farigxadis cxiam pli kaj pli forta; Moseo paroladis, kaj Dio respondadis al li per vocxo.

20 Kaj la Eternulo malsupreniris sur la monton Sinaj, sur la supron de la monto; kaj la Eternulo vokis Moseon sur la supron de la monto, kaj Moseo supreniris.

21 Kaj la Eternulo diris al Moseo:Iru malsupren, avertu la popolon, ke ili ne translimigxu perforte al la Eternulo, por vidi, cxar tiam multaj el ili falus.

22 Ecx la pastroj, kiuj alproksimigxos al la Eternulo, sanktigu sin, por ke la Eternulo ne frakasu ilin.

23 Kaj Moseo diris al la Eternulo:La popolo ne povas supreniri sur la monton Sinaj, cxar Vi avertis nin, dirante:Faru limon cxirkaux la monto, kaj sanktigu gxin.

24 Sed la Eternulo diris al li:Iru malsupren, poste supreniru vi kaj Aaron kun vi; sed la pastroj kaj la popolo ne penu perforte supreniri al la Eternulo, por ke Li ne frakasu ilin.

25 Kaj Moseo malsupreniris al la popolo kaj diris tion al ili.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8819

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8819. And Mount Sinai smoked, the whole of it. That this signifies the appearing of celestial good in the greatest obscurity, is evident from the signification of “Mount Sinai,” as being celestial good (see just above, n. 8818); and from the signification of “smoking,” as being an appearing in obscurity. By obscurity is meant the obscurity of faith, such as is theirs who are of the spiritual church as compared with the faith of those who are of the celestial church (n. 2708, 2715, 2718, 2831, 2935, 2937, 3241, 3833, 6289). By the greatest obscurity, which is signified by “Mount Sinai smoked, the whole of it,” and by what is said just below, that “the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace,” is meant that obscurity in which was the Israelitish nation, before whom the appearing took place; for Jehovah or the Lord appears to everyone according to his quality (see n. 8788, 8814), thus as love and as the light of truth to those who are in good, but as an enemy and avenger to those who are in evil. That so did He appear to the Israelitish people, is also evident from other passages in Moses:

The appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mountain before the eyes of the sons of Israel (Exodus 24:17).

Ye came near and stood under the mountain; when the mountain burned with fire unto the heart of heaven, darkness, and cloud, and thick darkness. And Jehovah spake unto you out of the midst of the fire (Deuteronomy 4:11-12; 5:22).

It came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, and the mountain did burn with fire, that ye came near unto me, and ye said, why shall we die? because this great fire will devour us: if we hear the voice of Jehovah our God anymore, we shall die (Deuteronomy 5:23-25).

[2] The reason for this is that no one can see God otherwise than from such things as are in himself, so that he who is in hatred sees Him from hatred, he who is in unmercifulness sees Him in unmercifulness; and on the other hand, they who are in charity and mercy see Him from, and thus in, charity and mercy. The case herein is as it is with the rays of light, which when they fall into ugly forms are turned into ugly colors; but when they fall into beautiful forms are turned into beautiful colors. (That “smoke” denotes the obscurity of truth and also the thick darkness which is of falsity, is evident in Isaiah 9:18-19; 34:9-10; in Joel 2:30-31; in Hos. 13:3; and in Revelation 9:17-18; 18:18; 19:3.)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.