Bible

 

Eliro 10

Studie

   

1 Kaj la Eternulo diris al Moseo:Iru al Faraono, cxar Mi obstinigis lian koron kaj la korojn de liaj servantoj, por ke Mi faru cxi tiujn Miajn signojn inter ili;

2 kaj por ke vi rakontu al via filo kaj al via nepo, kion Mi plenumis sur la Egiptoj, kaj pri Miaj signoj, kiujn Mi faris inter ili; kaj por ke vi sciu, ke Mi estas la Eternulo.

3 Moseo kaj Aaron venis al Faraono, kaj diris al li:Tiel diris la Eternulo, Dio de la Hebreoj:GXis kiam vi rifuzos humiligxi antaux Mi? forliberigu Mian popolon, ke gxi faru al Mi servon.

4 CXar se vi rifuzos forliberigi Mian popolon, jen Mi venigos morgaux akridojn en vian regionon;

5 kaj ili kovros la suprajxon de la tero tiel, ke oni ne povos vidi la teron; kaj ili formangxos cxion, kio restis cxe vi savita kontraux la hajlo, kaj ili cxirkauxmangxos cxiujn arbojn, kiuj kreskas cxe vi sur la kampo;

6 kaj ili plenigos viajn domojn kaj la domojn de cxiuj viaj servantoj kaj la domojn de cxiuj Egiptoj tiel, kiel ne vidis viaj patroj kaj viaj prapatroj de post la tago, kiam ili aperis sur la tero gxis la nuna tago. Kaj li turnigxis kaj eliris for de Faraono.

7 Tiam la servantoj de Faraono diris al li:GXis kiam tiu homo estos por ni suferilo? forliberigu tiujn homojn, por ke ili faru servon al la Eternulo, ilia Dio; cxu vi ankoraux ne vidas, ke Egiptujo pereas?

8 Kaj oni revenigis denove Moseon kaj Aaronon al Faraono, kaj cxi tiu diris al ili:Iru, faru servon al la Eternulo, via Dio; sed kiuj estas la irontoj?

9 Tiam Moseo diris:Kun niaj junuloj kaj maljunuloj ni iros, kun niaj filoj kaj niaj filinoj, kun niaj sxafoj kaj niaj bovoj ni iros, cxar ni havas feston de la Eternulo.

10 Kaj li diris al ili:Tiel la Eternulo estu kun vi, se mi forliberigos vin kaj viajn infanojn! cxu vi ne havas ian malbonan intencon?

11 Ne; iru nur la viroj kaj faru servon al la Eternulo, cxar tion vi petas. Kaj oni elpelis ilin for de Faraono.

12 Tiam la Eternulo diris al Moseo:Etendu vian manon super la landon Egiptan pro la akridoj, ke ili venu sur la landon Egiptan, kaj formangxu cxiujn herbojn de la tero, cxion, kion restigis la hajlo.

13 Kaj Moseo etendis sian bastonon super la landon Egiptan, kaj la Eternulo direktis orientan venton sur la landon dum tiu tuta tago kaj dum la tuta nokto. Kiam farigxis mateno, la orienta vento alportis la akridojn.

14 Kaj la akridoj venis sur la tutan landon Egiptan kaj sidigxis en la tuta Egipta regiono en tre granda amaso; antaux ili neniam estis akridaro simila al ili, kaj poste neniam estos tia.

15 Kaj ili kovris la tutan suprajxon de la tero, kaj la tero farigxis malluma; kaj ili formangxis la tutan herbon de la kampo, kaj cxiujn arbajn fruktojn, kiujn restigis la hajlo; kaj restis nenia verdajxo sur la arboj aux inter la herboj de la kampo en la tuta lando Egipta.

16 Tiam Faraono rapide alvokis Moseon kaj Aaronon, kaj diris:Mi pekis antaux la Eternulo, via Dio, kaj antaux vi.

17 Sed nun pardonu mian pekon nur cxi tiun fojon, kaj pregxu al la Eternulo, via Dio, ke Li forigu de mi nur cxi tiun morton.

18 Kaj li eliris for de Faraono kaj pregxis al la Eternulo.

19 Kaj la Eternulo venigis de la kontrauxa flanko venton okcidentan tre fortan, kaj gxi levis la akridojn kaj jxetis ilin en la Rugxan Maron; ne restis ecx unu akrido en la tuta Egipta regiono.

20 Sed la Eternulo obstinigis la koron de Faraono, kaj li ne forliberigis la Izraelidojn.

21 Tiam la Eternulo diris al Moseo:Etendu vian manon al la cxielo, kaj farigxos mallumo en la lando Egipta, palpebla mallumo.

22 Kaj Moseo etendis sian manon al la cxielo, kaj farigxis densa mallumo en la tuta lando Egipta dum tri tagoj.

23 Oni ne vidis unu alian, kaj neniu levigxis de sia loko dum tri tagoj; sed cxiuj Izraelidoj havis lumon en siaj logxejoj.

24 Tiam Faraono alvokis Moseon, kaj diris:Iru, faru servon al la Eternulo; nur viaj sxafoj kaj viaj bovoj restu; ankaux viaj infanoj iru kun vi.

25 Sed Moseo diris:Vi devas ankaux doni en niajn manojn oferojn kaj bruloferojn, kiujn ni alportos al la Eternulo, nia Dio.

26 Ankaux niaj brutoj iros kun ni, ne restos ecx unu hufo; cxar el ili ni prenos, por fari servon al la Eternulo, nia Dio; kaj ni ne scias, per kio ni devas servi al la Eternulo, gxis ni venos tien.

27 Kaj la Eternulo obstinigis la koron de Faraono, kaj li ne volis forliberigi ilin.

28 Kaj Faraono diris al li:Iru for de mi! gardu vin, ke vi ne venu plu antaux mian vizagxon; cxar en la tago, en kiu vi venos antaux mian vizagxon, vi mortos.

29 Tiam Moseo diris:Tiel vi diris; mi ne venos do plu antaux vian vizagxon.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7711

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7711. 'And there will be thick darkness over the land of Egypt' means total deprivation of truth and good. This is clear from the meaning of 'thick darkness' as total deprivation of truth and good. Various places in the Word mention 'darkness' (tenebrae) and also at the same time 'thick darkness' (caligo), and in those places 'darkness' has reference to falsity and 'thick darkness' to evil together with it. But the word that is used in this verse to express thick darkness denotes pitch-black darkness (tenebrae densissimae), which in the internal sense means the kinds of falsities that well up from evil. Such falsities arise with those who have belonged to the Church and led an evil life contrary to the commandments of religious belief which they knew. The evil from which those falsities well up is the opposite of the Church, the opposite of heaven, the opposite of the Lord, and so the direct opposite of goodness and truth. This state is now described by 'thick darkness'.

[2] The fact that 'darkness' and 'thick darkness' are mentioned together in the Word, and that 'darkness' means the deprivation of truth, while 'thick darkness' means the deprivation of both truth and good, may be recognized in the following places: In Isaiah,

Judgement is far from us, and righteousness does not overtake us. We wait for light, but, behold, darkness; and for brightness, but we walk in thick darkness. We grope for the wall like the blind, and as if without eyes we grope; we stumble at midday as if it were twilight; among the living we are like the dead. Isaiah 59:9-10.

'Judgement is far from us, and righteousness does not overtake us' stands for the fact that there is no truth, and no good either, 'judgement' being used to refer to truth and 'righteousness' to refer to good, see 2235, 3997. 'Waiting for light' stands for awaiting truth, and 'waiting for brightness' stands for awaiting the good of truth since the brightness of light is derived from good. The fact that the expression 'darkness' is used in those verses as the opposite of 'light' and 'judgement', and so of truth, and 'thick darkness' as the opposite of 'brightness' and 'righteousness', and so of good, is self-evident. So it is that 'darkness' is the deprivation of truth, and 'thick darkness' the deprivation of both truth and good. In Amos,

Is not the day of Jehovah darkness and not light, and thick darkness, [and] no brightness in it? Amos 5:20.

Here the meaning is similar. In Joel,

The day of Jehovah is coming, a day of darkness and thick darkness, a day of cloud and gloom. Joel 2:2.

[3] In Zephaniah,

The day of Jehovah a day of vastation and devastation, a day of darkness and thick darkness. Zephaniah 1:15.

'Darkness' stands for the deprivation of truth, and 'thick darkness' for the deprivation of both truth and good. If 'thick darkness' were no different in meaning from 'darkness' it would be a pointless repetition, which is far from being a feature of the holy Word. In the Word it is common for a pair of expressions to describe one particular thing, the first having reference to truth or falsity, the second to good or evil. A like example occurs in Isaiah,

He will look to the earth, and behold, anguish and darkness; [he will be one] benighted by anguish, and by a thick darkness of colliding. 1 Isaiah 8:11.

[4] 'Darkness' also means ignorance of the truth, such as exists among gentiles, and 'thick darkness' ignorance about what is good, in Isaiah,

On that day the deaf will hear the words of a book, and out of thick darkness and out of darkness the eyes of the blind will see. Isaiah 29:18.

In the same prophet,

If you satisfy the afflicted soul, your light will rise in the darkness, and your thick darkness will be as midday. Isaiah 58:10.

'Darkness' is falsities, see 7688.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin caligine impulsus may mean collided with in darkness, or - as Swedenborg's reference to this text in 7711 can only mean - a thick darkness of colliding.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.