Bible

 

Leviticus 26

Studie

   

1 Gij zult ulieden geen afgoden maken; noch gesneden beeld, noch opgericht beeld zult gij u stellen, noch gebeelden steen in uw land zetten, om u daarvoor te buigen; want Ik ben de HEERE, uw God!

2 Mijn sabbatten zult gij houden, en Mijn heiligdommen zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!

3 Indien gij in Mijn inzettingen wandelen, en Mijn geboden houden, en die doen zult;

4 Zo zal Ik uw regens geven op hun tijd; en het land zal zijn inkomst geven, en het geboomte des velds zal zijn vrucht geven;

5 En de dorstijd zal u reiken tot den wijnoogst, en de wijnoogst zal reiken tot den zaaitijd; en gij zult uw brood eten tot verzadiging toe, en gij zult zeker in uw land wonen.

6 Ook zal Ik vrede geven in het land, dat gij zult te slapen liggen, en niemand zij, die verschrikke; en Ik zal het boos gedierte uit het land doen ophouden, en het zwaard zal door uw land niet doorgaan.

7 En gij zult uw vijanden vervolgen; en zij zullen voor uw aangezicht door het zwaard vallen.

8 Vijf uit u zullen honderd vervolgen, en honderd uit u zullen tien duizend vervolgen; en uw vijanden zullen voor uw aangezicht door het zwaard vallen.

9 En Ik zal Mij tot u wenden, en zal u vruchtbaar maken, en u vermenigvuldigen; en Mijn verbond zal Ik met u bevestigen.

10 En gij zult het oude, dat verouderd is, eten; en het oude zult gij vanwege het nieuwe uitbrengen.

11 En Ik zal Mijn tabernakel in het midden van u zetten; en Mijn ziel zal van u niet walgen.

12 En Ik zal in het midden van u wandelen, en zal u tot een God zijn, en gij zult Mij tot een volk zijn.

13 Ik ben de HEERE, uw God, Die u uit het land der Egyptenaren uitgevoerd heb, opdat gij hun slaven niet zoudt zijn; en Ik heb de disselbomen van uw juk verbroken, en heb u doen rechtop staan.

14 Maar indien gij Mij niet zult horen, en al deze geboden niet zult doen;

15 En zo gij Mijn inzettingen zult smadelijk verwerpen, en zo uw ziel van Mijn rechten zal walgen, dat gij niet doet al Mijn geboden, om Mijn verbond te vernietigen;

16 Dit zal Ik u ook doen, dat Ik over u stellen zal verschrikking, tering en koorts, die de ogen verteren en de ziel pijnigen; gij zult ook uw zaad te vergeefs zaaien, en uw vijanden zullen dat opeten.

17 Daartoe zal Ik Mijn aangezicht tegen ulieden zetten, dat gij geslagen zult worden voor het aangezicht uwer vijanden; en uw haters zullen over u heerschappij hebben, en gij zult vlieden, als u iemand vervolgt.

18 En zo gij Mij tot deze dingen toe nog niet horen zult, Ik zal nog daar toe doen, om u zevenvoudig over uw zonden te tuchtigen.

19 Want Ik zal de hovaardigheid uwer kracht verbreken, en zal uw hemel als ijzer maken, en uw aarde als koper.

20 En uw macht zal ijdelijk verdaan worden; en uw land zal zijn inkomsten niet geven, en het geboomte des lands zal zijn vrucht niet geven.

21 En zo gij met Mij in tegenheid wandelen zult, en Mij niet zult willen horen, zo zal Ik over u, naar uw zonden, zevenvoudig slagen toedoen.

22 Want Ik zal onder u zenden het gedierte des velds, hetwelk u beroven, en uw vee uitroeien, en u verminderen zal; en uw wegen zullen woest worden.

23 Indien gij nog door deze dingen Mij niet getuchtigd zult zijn, maar met Mij in tegenheid wandelen;

24 Zo zal Ik ook met u in tegenheid wandelen, en Ik zal u ook zevenvoudig over uw zonden slaan.

25 Want Ik zal een zwaard over u brengen, dat de wraak des verbonds wreken zal, zodat gij in uw steden vergaderd zult worden; dan zal Ik de pest in het midden van u zenden, en gij zult in de hand des vijands overgegeven worden.

26 Als Ik u den staf des broods zal gebroken hebben, dan zullen tien vrouwen uw brood in een oven bakken, en zullen uw brood bij het gewicht wedergeven; en gij zult eten, maar niet verzadigd worden.

27 Als gij ook hierom Mij niet horen zult, maar met Mij wandelen zult in tegenheid;

28 Zo zal Ik ook met u in heetgrimmige tegenheid wandelen, en Ik zal u ook zevenvoudig over uw zonden tuchtigen.

29 Want gij zult het vlees uwer zonen eten, en het vlees uwer dochteren zult gij eten.

30 En Ik zal uw hoogten verderven, en uw zonnebeelden uitroeien, en zal uw dode lichamen op de dode lichamen uwer drekgoden werpen; en Mijn ziel zal aan u walgen.

31 En Ik zal uw steden een woestijn maken, en uw heiligdommen verwoesten; en Ik zal uw liefelijken reuk niet rieken.

32 Ja, Ik zal dat land verwoesten; dat uw vijanden, die daarin zullen wonen, zich daarover ontzetten zullen.

33 Daartoe zal Ik u onder de heidenen verstrooien; en een zwaard achter u uittrekken; en uw land zal woest, en uw steden zullen een woestijn zijn.

34 Dan zal het land aan zijn sabbatten een welgevallen hebben, al de dagen der verwoesting, en gij zult in het land uwer vijanden zijn; dan zal het land rusten, en aan zijn sabbatten een welgevallen hebben.

35 Al de dagen der verwoesting zal het rusten, overmits het niet rustte in uw sabbatten, als gij daarin woondet.

36 En aangaande de overgeblevenen onder u, Ik zal in hun hart een wekigheid in de landen hunner vijanden laten komen; zodat het geruis van een gedreven blad hen jagen zal, en zij zullen vlieden, gelijk men vliedt voor een zwaard, en zullen vallen, waar niemand is, die jaagt.

37 En zij zullen de een op den ander als voor het zwaard vallen, waar niemand is, die jaagt; en gij zult voor het aangezicht uwer vijanden niet kunnen bestaan.

38 Maar gij zult omkomen onder de heidenen, en het land uwer vijanden zal u verteren.

39 En de overgeblevenen onder u zullen om hun ongerechtigheid in de landen uwer vijanden uitteren; ja, ook om de ongerechtigheden hunner vaderen zullen zij met hen uitteren.

40 Dan zullen zij hun ongerechtigheid belijden, en de ongerechtigheid hunner vaderen met hun overtredingen, waarmede zij tegen Mij overtreden hebben, en ook dat zij met Mij in tegenheid gewandeld hebben.

41 Dat Ik ook met hen in tegenheid gewandeld, en hen in het land hunner vijanden gebracht zal hebben. Zo dan hun onbesneden hart gebogen wordt, en zij dan aan de straf hunner ongerechtigheid een welgevallen hebben;

42 Dan zal Ik gedenken aan Mijn verbond met Jakob, en ook aan Mijn verbond met Izak, en ook aan Mijn verbond met Abraham zal Ik gedenken, en aan het land zal Ik gedenken;

43 Als het land om hunnentwil zal verlaten zijn geweest, en aan zijn sabbatten een welgevallen gehad hebben, wanneer het om hunnentwil verwoest was, en zij aan de straf hunner ongerechtigheid een welgevallen zullen gehad hebben; daarom, en omdat zij Mijn rechten hadden verworpen, en hun ziel van Mijn inzettingen gewalgd had.

44 En hierenboven is dit ook; als zij in het land hunner vijanden zullen zijn, zal Ik hen niet verwerpen, noch van hen walgen, om een einde van hen te maken, vernietigende Mijn verbond met hen; want Ik ben de HEERE, hun God!

45 Maar Ik zal hun ten beste gedenken aan het verbond der voorouderen, die Ik uit Egypteland voor de ogen der heidenen uitgevoerd heb, opdat Ik hun tot een God ware; Ik ben de HEERE!

46 Dit zijn die inzettingen, en die rechten, en die wetten, welke de HEERE gegeven heeft, tussen Zich en tussen de kinderen Israels, op den berg Sinai, door de hand van Mozes.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6804

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6804. And God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. That this signifies by reason of conjunction with the church through the Lord’s Divine Human, is evident from the signification of “covenant,” as being conjunction (of which in what follows); and from the representation of Abraham, Isaac, and Jacob, with whom a covenant was made, as being the Lord’s Divine Human. (That Abraham represents the Lord as to the Divine Itself, Isaac as to the Divine rational, and Jacob as to the Divine natural, see n. 1893, 2011, 2066, 2072, 2083, 2630, 3194, 3210, 3245, 3251, 3305, 3439, 3576, 3599, 3704, 4180, 4286, 4538, 4570, 4615, 6098, 6185, 6276, 6425.) That where mention is made of “Abraham, Isaac, and Jacob” in the Word, in the spiritual sense these men are not meant, can be seen from the fact that names never penetrate into heaven, but only what is signified by those who are named, thus the things themselves, their quality and their states, which are of the church and of the Lord’s kingdom, and which are of the Lord Himself.

[2] And moreover the angels in heaven never determine their thoughts to the individual persons, for this would be to limit the thoughts, and to withdraw them from the universal perception of the things, from which is angelic speech. Hence what the angels speak in heaven is unutterable to man, and far above his thought, which is not extended to universals, but confined to particulars. When therefore we read this:

Many shall come from the east and the west, and shall recline with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of the heavens (Matthew 8:11).

The angels perceive the Lord’s presence and the appropriation of the truth and good which proceed from His Divine Human. Also when we read that

Lazarus was taken up into Abraham’s bosom (Luke 16:22).

The angels perceive that he was taken up into heaven where the Lord is present. Hence also it can be seen that by the “covenant with Abraham, Isaac, and Jacob” in the internal sense is meant conjunction through the Lord’s Divine Human.

[3] That the Divine Human is a “covenant,” that is, conjunction itself, can be seen from many passages in the Word, as in Isaiah:

I will give Thee for a covenant to the people, for a light of the nations (Isaiah 42:6).

I gave Thee for a covenant of the people, to restore the land, to divide the wasted heritages (Isaiah 49:8).

Incline your ear, and come unto Me; hear and your soul shall live; so will I make a covenant of eternity with you, even the sure mercies of David. Behold I have given Him for a witness to the peoples, a prince and a lawgiver to the nations (Isaiah 55:3-4).

The Lord whom ye seek shall suddenly come to His temple; and the Angel of the covenant whom ye desire, behold He cometh (Malachi 3:1).

He hath put for Me a covenant of eternity, to be disposed for all and to be kept (2 Samuel 23:5).

[4] In these passages the Lord is plainly treated of, and the conjunction of the human race with the Divine Itself of the Lord through His Divine Human. It is known in the church that the Lord as to the Divine Human is the Mediator, and that no one can come to the Divine Itself, which is in the Lord and is called the Father, except through the Son, that is, through the Divine Human. Thus the Lord as to the Divine Human is the conjunction. Who can comprehend the Divine Itself by any thought? And if he cannot comprehend it in thought, who can be conjoined with it in love? But everyone can comprehend the Divine Human in thought, and be conjoined with it in love.

[5] That a “covenant” denotes conjunction can be seen from the covenants made between kingdoms, and that by these they are joined together; and that there are stipulations on each side, which are to be kept, in order that the conjunction may be inviolate. These stipulations or compacts are also called a “covenant.” The stipulations or compacts which in the Word are called a “covenant” are on the part of man, in a close sense, the ten commandments, or Decalogue; in a wider sense they are all the statutes, commandments, laws, testimonies, precepts, which the Lord enjoined from Mount Sinai through Moses; and in a sense still more wide they are the books of Moses, the contents of which were to be observed on the part of the sons of Israel. On the part of the Lord the “covenant” is mercy and election.

[6] That the ten commandments or Decalogue are a “covenant” is evident from Moses:

Jehovah hath told you His covenant, which He commanded you to do, the ten words which He wrote on two tables of stone (Deuteronomy 4:13, 23).

And because the two tables of stone, on which the ten commandments were written, were stored up in the ark (Exodus 25:16, 21-22; 31:18; 32:15-16, 19; 40:20), therefore the ark was called the “ark of the covenant” (Deuteronomy 31:9, 24-26; Josh. 3:3, 6, 14; 4:7; Judg. 20:27; 2 Samuel 15:24; 1 Kings 8:21). In the last passage cited, Solomon thus speaks:

There I have set a place for the ark, wherein is the covenant of Jehovah which He made with our fathers (1 Kings 8:21).

And in John:

The temple of God was opened in heaven; and there was seen in His temple the ark of His covenant (Revelation 11:19).

[7] That all the judgments and statutes which the Lord commanded through Moses to the people of Israel, were called the “covenant,” as were also the books of Moses themselves, is evident from Moses:

After the mouth of these words I have made a covenant with you and with Israel (Exodus 34:27).

The things which are here called a “covenant” were the many in regard to sacrifices, feasts, and unleavened bread.

Moses took the book of the covenant, and read in the ears of the people, who said, All that Jehovah hath spoken we will do and hear (Exodus 24:7-8.

Josiah, king of Judah, in the house of Jehovah in the presence of them all read the words of the book of the covenant that was found in the house of Jehovah. And he made a covenant before Jehovah, to establish the words of the covenant written in that book; and all the people stood to the covenant. The king commanded all the people that they should perform the passover to Jehovah God, as it is written in this book of the covenant (2 Kings 23:2-3, 21).

If thy sons will keep My covenant and My testimony that I have taught them, their sons also shall sit on thy throne forevermore (Psalms 132:12).

[8] That a “covenant” denotes conjunction through love and faith is evident from Moses:

Behold the days come, said Jehovah, when I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah; not according to the covenant that I made with their fathers, because they rendered My covenant vain; but this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days: I will put My law in the midst of them, and I will write it on their heart; and I will be their God, and they shall be My people (Jeremiah 31:31-33);

“to put a law in the midst of them, and to write it on their heart” is to endow with faith and charity; through faith and charity the conjunction is made which is described by the words, “I will be their God, and they shall be My people.”

I will make an everlasting covenant with them, that I will no more turn away from them; and I will do well to them; and I will put My fear in their heart, that they shall not depart from Me (Jeremiah 32:40).

Conjunction through love, which is the “covenant,” is signified by, “I will put My fear in their heart, that they shall not depart from Me.”

[9] In Ezekiel:

I will make a covenant of peace with them, a covenant of eternity it shall be with them; and I will give them, and multiply them, and will set My sanctuary in the midst of them; and My habitation shall be with them, and I will be their God, and they shall be My people (Ezekiel 37:26-27);

here conjunction through love and faith, which are a “covenant,” is described by “a sanctuary in the midst of them,” and by “a habitation with them,” and by the words, “I will be their God, and they shall be My people.”

When I passed by thee, and saw thee, that behold it was thy time, the time of loves, and I entered into a covenant with thee, that thou shouldest be Mine (Ezekiel 16:8);

speaking of Jerusalem, whereby is signified the Ancient Church; that “to enter into a covenant that thou shouldest be Mine” is marriage, or spiritual conjunction, is plain. As a “covenant” signifies conjunction, a wife is also called “a wife of the covenant” (Malachi 2:14); and conjunction among brethren is called “the covenant of brethren” (Amos 1:9).

By “covenant” is also signified conjunction in David:

I have made a covenant with My chosen, I have sworn to David My servant (Psalms 89:3).

[10] That the compact of a covenant on the part of the Lord is mercy and election, is evident in David:

All the ways of Jehovah are mercy and truth to such as keep His covenant and His testimonies (Psalms 25:10).

The mountains shall depart, and the hills be removed; but My mercy shall not depart, and the covenant of My peace shall not be removed, saith thy compassionate One, Jehovah (Isaiah 54:10).

Jehovah thy God, He is God, the faithful God, keeping covenant and mercy with them that love Him, and that keep His commandments, to the thousandth generation (Deuteronomy 7:9, 12).

If ye will keep My covenant, ye shall be unto Me for a peculiar treasure from all peoples (Exodus 19:5),

I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish My covenant with you (Leviticus 26:9);

“to have respect unto them” is of mercy; “to make them fruitful and multiply them” is to endow them with charity and faith; they who are endowed with these gifts are called the “elect;” so that these are words of election; and also the words “they shall be for a peculiar treasure.”

[11] Signs of a covenant existed also in the representative church, and were such as reminded of conjunction. Circumcision was such a sign (Genesis 17:11); for “circumcision” signified purification from filthy loves, on the removal of which, heavenly love is instilled, through which is conjunction. The Sabbath is also called “an eternal covenant” (Exodus 31:16). It is said also that “the show-bread should be to the sons of Israel for an eternal covenant” (Leviticus 24:8) and especially the “blood”, as is evident from Moses:

Moses took the book of the covenant, and read in the ears of the people, who said, All that Jehovah hath spoken we will do and hear; then Moses took the blood of the peace sacrifice, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant which Jehovah hath made with you over all these words (Exodus 24:7-8),

By the blood of Thy covenant I will send forth the bound out of the pit wherein is no water (Zech. 9:11

Blood was a covenant, or the token of a covenant, because it signified conjunction through spiritual love, that is, through charity toward the neighbor; therefore when the Lord instituted the Holy Supper, He called His blood the “blood of the new covenant” (Matthew 26:28). From all this it can now be seen what is meant by a “covenant” in the Word in the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.