Bible

 

Leviticus 21

Studie

   

1 Daarna zeide de HEERE tot Mozes: Spreek tot de priesters, de zonen van Aaron, en zeg tot hen: Over een dode zal een priester zich niet verontreinigen onder zijn volken.

2 Behalve over zijn bloedvriend, die hem ten naaste bestaat, over zijn moeder en over zijn vader, en over zijn zoon, en over zijn dochter, en over zijn broeder.

3 En over zijn zuster, die maagd is, hem nabestaande, die nog geen man toebehoord heeft; over die zal hij zich verontreinigen.

4 Hij zal zich niet verontreinigen over een overste onder zijn volken, om zich te ontheiligen.

5 Zij zullen op hun hoofd geen kaalheid maken, en zullen den hoek van hun baard niet afscheren, en in hun vlees zullen zij geen sneden snijden.

6 Zij zullen hun God heilig zijn, en den Naam huns Gods zullen zij niet ontheiligen; want zij offeren de vuurofferen des HEEREN, de spijze huns Gods; daarom zullen zij heilig zijn.

7 Zij zullen geen vrouw nemen, die een hoer of ontheiligde is, noch een vrouw nemen, die van haar man verstoten is; want hij is zijn God heilig.

8 Daarom zult gij hem heiligen, omdat hij de spijze uws Gods offert; hij zal u heilig zijn, want Ik ben heilig; Ik ben de HEERE, Die u heilige!

9 Als nu de dochter van enigen priester zal beginnen te hoereren, zij ontheiligt haar vader; met vuur zal zij verbrand worden.

10 En hij, die de hogepriester onder zijn broederen is, op wiens hoofd de zalfolie gegoten is, en wiens hand men gevuld heeft, om die klederen aan te trekken, zal zijn hoofd niet ontbloten, noch zijn klederen scheuren.

11 Hij zal ook bij geen dode lichamen komen; zelfs over zijn vader en over zijn moeder zal hij zich niet verontreinigen.

12 En uit het heiligdom zal hij niet uitgaan, dat hij het heiligdom zijns Gods niet ontheilige, want de kroon der zalfolie zijns Gods is op hem; Ik ben de HEERE!

13 Hij zal ook een vrouw in haar maagdom nemen.

14 Een weduwe, of verstotene, of ontheiligde hoer, dezulke zal hij niet nemen; maar een maagd uit zijn volken zal hij tot een vrouw nemen.

15 En hij zal zijn zaad onder zijn volken niet ontheiligen; want Ik ben de HEERE, Die hem heilige!

16 Wijders sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

17 Spreek tot Aaron, zeggende: Niemand uit uw zaad, naar hun geslachten, in wien een gebrek zal zijn, zal naderen, om de spijze zijns Gods te offeren.

18 Want geen man, in wien een gebrek zal zijn, zal naderen, hij zij een blind man, of kreupel, of te kort, of te lang in leden;

19 Of een man, in wien een breuk des voets, of een breuk der hand zal zijn;

20 Of die bultachtig, of dwergachtig zal zijn, of een vel op zijn oog zal hebben, of droge schurftheid, of etterige schurftheid, of die gebroken zal zijn aan zijn gemacht.

21 Geen man, uit het zaad van Aaron, den priester, in wien een gebrek is, zal toetreden om de vuurofferen des HEEREN te offeren; een gebrek is in hem, hij zal niet toetreden, om de spijs zijns Gods te offeren.

22 De spijs zijns Gods, van de allerheiligste dingen, en van de heilige dingen, zal hij mogen eten;

23 Doch tot den voorhang zal hij niet komen, en tot het altaar niet toetreden, omdat een gebrek in hem is; opdat hij Mijn heiligdommen niet ontheilige; want Ik ben de HEERE, Die hen heilige!

24 En Mozes sprak zulks tot Aaron en tot zijn zonen, en tot al de kinderen Israels.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8903

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8903. Verse 14 You shall not commit adultery means that what belongs to teachings about faith and charity must not be perverted, thus that the Word must not be used to lend support to falsities and evils also that the laws of order must not be turned upside down.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8562

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8562. 'And there was no water for the people to drink' means a lack of truth and consequently of refreshment. This is clear from the meaning of 'water' as the truth of faith, dealt with in 2702, 3058, 3424, 4976, 5668; and from the meaning of 'drinking' as receiving instruction in the truths of faith and accepting them, dealt with in 3069, 3772, 4017, 4018, at this point being refreshed, because just as water and drink refresh a person's natural life, so truths and cognitions of truth refresh his spiritual life. For one whose life is spiritual desires to sustain that life with such things as are called heavenly food and drink, which are the forms of good and the truths of faith, even as one whose life is natural desires to sustain this with such things as constitute natural food and drink.

[2] The reason why the subject now is a temptation having to do with truth is that the subject immediately before was a temptation which had to do with good, after which temptation the people received the manna, by which good is meant. When the Lord imparts good to someone that person comes to have a desire for truth, and this desire is aroused according to the lack of it; for good craves truth continually. Every genuine affection for truth springs from good. The situation is as it is with food. Without drink food is unable to supply nourishment to natural life; furthermore food creates a craving for drink, in order that, when combined with it, it may serve its purpose. This then is the reason why a temptation having to do with truth comes immediately after a temptation having to do with good. Temptation attacks what a person loves and desires, 4274, 4299.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.