Bible

 

Leviticus 14

Studie

   

1 Daarna sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

2 Dit zal de wet des melaatsen zijn, ten dage zijner reiniging: dat hij tot den priester zal gebracht worden.

3 En de priester zal buiten het leger gaan; als de priester merken zal, dat, ziet, die plaag der melaatsheid van den melaatse genezen is;

4 Zo zal de priester gebieden, dat men voor hem, die te reinigen zal zijn, twee levende reine vogelen neme, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.

5 De priester zal ook gebieden, dat men den ene vogel slachte, in een aarden vat, over levend water.

6 Dien levenden vogel zal hij nemen, en het cederhout, en het scharlaken, en den hysop; en zal die, en den levenden vogel dopen in het bloed des vogels, die boven het levende water geslacht is.

7 En hij zal over hem, die van de melaatsheid te reinigen is, zevenmaal sprengen; daarna zal hij hem rein verklaren, en den levenden vogel in het open veld vliegen laten.

8 Die nu te reinigen is, zal zijn klederen wassen, en al zijn haar afscheren, en zich in het water afwassen, zo zal hij rein zijn; daarna zal hij in het leger komen, maar zal buiten zijn tent zeven dagen blijven.

9 En op den zevenden dag zal het geschieden, dat hij al zijn haar zal afscheren, zijn hoofd, en zijn baard, en de wenkbrauwen zijner ogen; ja, al zijn haar zal hij afscheren, en al zijn klederen wassen, en zijn vlees met water baden, zo zal hij rein zijn.

10 En op den achtsten dag zal hij twee volkomen lammeren, en een eenjarig volkomen schaap nemen, mitsgaders drie tienden meelbloem ten spijsoffer, met olie gemengd, en een log olie.

11 De priester nu, die de reiniging doet, zal den man, die te reinigen is, en die dingen, stellen voor het aangezicht des HEEREN, aan de deur van de tent der samenkomst.

12 En de priester zal dat ene lam nemen, en hetzelve offeren tot een schuldoffer met den log olie; en zal die ten beweegoffer voor het aangezicht des HEEREN bewegen.

13 Daarna zal hij dat lam slachten in de plaats, waar men het zondoffer en het brandoffer slacht, in de heilige plaats; want het schuldoffer, gelijk het zondoffer, is voor den priester; het is een heiligheid der heiligheden.

14 En de priester zal van het bloed des schuldoffers nemen, hetwelk de priester doen zal op het lapje van het rechteroor desgenen, die te reinigen is, en op den duim zijner rechterhand, en op den groten teen zijns rechtervoets.

15 De priester zal ook uit den log der olie nemen, en zal ze op des priesters linkerhand gieten.

16 Dan zal de priester zijn rechtervinger indopen, nemende van die olie, die in zijn linkerhand is, en zal met zijn vinger van die olie zevenmaal sprengen, voor het aangezicht des HEEREN.

17 En van het overige van die olie, die in zijn hand zal zijn, zal de priester doen op het lapje van het rechteroor desgenen, die te reinigen is, en op den duim zijner rechterhand, en op den groten teen zijns rechtervoets, boven op het bloed des schuldoffers.

18 Dat nog overgebleven zal zijn van die olie, die in de hand des priesters geweest is, zal hij doen op het hoofd desgenen, die te reinigen is; zo zal de priester over hem verzoening doen voor het aangezicht des HEEREN.

19 De priester zal ook het zondoffer bereiden, en voor hem, die van zijn onreinigheid te reinigen is, verzoening doen; en daarna zal hij het brandoffer slachten.

20 En de priester zal dat brandoffer en dat spijsoffer op het altaar offeren; zo zal de priester de verzoening voor hem doen, en hij zal rein zijn.

21 Maar indien hij arm is, en zijn hand dat niet bereikt, zo zal hij een lam ten schuldoffer, ter beweging nemen, om voor hem verzoening te doen; daartoe een tiende meelbloem, met olie gemengd, ten spijsoffer, en een log olie;

22 Mitsgaders twee tortelduiven, of twee jonge duiven, die zijn hand bereiken zal, welker ene ten zondoffer, en een ten brandoffer zijn zal.

23 En hij zal die, op den achtsten dag zijner reiniging, tot den priester brengen, aan de deur van de tent der samenkomst, voor het aangezicht des HEEREN.

24 En de priester zal het lam des schuldoffers, en den log der olie nemen; en de priester zal die ten beweegoffer voor het aangezicht des HEEREN bewegen.

25 Daarna zal hij het lam des schuldoffers slachten, en de priester zal van het bloed des schuldoffers nemen, en doen op het rechteroorlapje desgenen, die te reinigen is, en op den duim zijner rechterhand, en op den groten teen zijns rechtervoets.

26 Ook zal de priester van die olie op des priesters linkerhand gieten.

27 Daarna zal de priester met zijn rechtervinger van die olie, die op zijn linkerhand is, sprengen, zevenmaal, voor het aangezicht des HEEREN.

28 En de priester zal van de olie, die op zijn hand is, doen aan het lapje van het rechteroor desgenen, die te reinigen is, en aan den duim zijner rechterhand, en aan den groten teen zijns rechtervoets, op de plaats van het bloed des schuldoffers.

29 En het overgeblevene van de olie, die in de hand des priesters is, zal hij doen op het hoofd desgenen, die te reinigen is, om de verzoening voor hem te doen, voor het aangezicht des HEEREN.

30 Daarna zal hij de ene van de tortelduiven, of van de jonge duiven bereiden, van hetgeen zijn hand bereikt zal hebben.

31 Van hetgeen zijn hand bereikt zal hebben, zal het een ten zondoffer, en het een ten brandoffer zijn, boven het spijsoffer; zo zal de priester voor hem, die te reinigen is, verzoening doen voor het aangezicht des HEEREN.

32 Dit is de wet desgenen, in wien de plaag der melaatsheid zal zijn, wiens hand in zijn reiniging dat niet bereikt zal hebben.

33 Verder sprak de HEERE tot Mozes en tot Aaron, zeggende:

34 Als gij zult gekomen zijn in het land van Kanaan, hetwelk Ik u tot bezitting geven zal, en Ik de plaag der melaatsheid aan een huis van dat land uwer bezitting zal gegeven hebben;

35 Zo zal hij, van wien dat huis is, komen, en den priester te kennen geven, zeggende: Het schijnt mij, alsof er een plaag in het huis ware.

36 En de priester zal gebieden, dat zij dat huis ruimen, aleer de priester komt, om die plaag te bezien, opdat niet al wat in dat huis is, onrein worde; en daarna zal de priester komen, om dat huis te bezien.

37 Als hij die plaag bezien zal, dat, ziet, die plaag aan de wanden van dat huis zijn groenachtige of roodachtige kuiltjes, en hun aanzien lager is dan die want;

38 De priester zal uit dat huis uitgaan, aan de deur van het huis, en hij zal dat huis zeven dagen doen toesluiten.

39 Daarna zal de priester op den zevenden dag wederkeren; indien hij merken zal, dat, ziet, die plaag aan de wanden van dat huis uitgespreid is;

40 Zo zal de priester gebieden, dat zij de stenen, in welke die plaag is, uitbreken, en dezelve tot buiten de stad werpen, aan een onreine plaats;

41 En dat huis zal hij rondom van binnen doen schrabben, en zij zullen het stof, dat zij afgeschrabd hebben, tot buiten de stad aan een onreine plaats uitstorten.

42 Daarna zullen zij andere stenen nemen, en in de plaats van gene stenen brengen; en men zal ander leem nemen, en dat huis bestrijken.

43 Maar indien die plaag wederkeert, en in dat huis uitbot, nadat men de stenen uitgebroken heeft, en na het afschrabben van het huis, en nadat het zal bestreken zijn;

44 Zo zal de priester komen; als hij nu zal merken, dat, ziet, die plaag aan dat huis uitgespreid is, het is een knagende melaatsheid in dat huis, het is onrein.

45 Daarom zal men dat huis, zijn stenen, en zijn hout even afbreken, mitsgaders al het leem van het huis, en men zal het tot buiten de stad uitvoeren, aan een onreine plaats.

46 En die in dat huis gaat te enigen dage, als men hetzelve zal toegesloten hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.

47 Die ook in dat huis te slapen ligt, zal zijn klederen wassen; insgelijks, die in dat huis eet, zal zijn klederen wassen.

48 Maar als de priester zal weder ingegaan zijn, en zal merken, dat, ziet, die plaag aan dat huis niet uitgespreid is, nadat het huis zal bestreken zijn; zo zal de priester dat huis rein verklaren, dewijl die plaag genezen is.

49 Daarna zal hij, om dat huis te ontzondigen, twee vogeltjes nemen, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.

50 En hij zal den enen vogel slachten in een aarden vat, over levend water.

51 Dan zal hij dat cederenhout, en dien hysop, en het scharlaken, en den levenden vogel nemen, en zal die in het bloed des geslachten vogels en in het levende water dopen; en hij zal dat huis zevenmaal besprengen.

52 Zo zal hij dat huis ontzondigen met het bloed des vogels, en met dat levend water, en met den levenden vogel, en met dat cederenhout, en met den hysop, en met het scharlaken.

53 Den levenden vogel nu zal hij tot buiten de stad, in het open veld, laten vliegen; zo zal hij over het huis verzoening doen, en het zal rein zijn.

54 Dit is de wet voor alle plage der melaatsheid, en voor schurftheid;

55 En voor melaatsheid der klederen, en der huizen;

56 Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;

57 Om te leren, op welken dag iets onrein, en op welken dag iets rein is. Dit is de wet der melaatsheid.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3147

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3147. And water to wash his feet. That this signifies purification there, is evident from the signification of “water for washing,” or of washing with water, as being to purify (concerning which presently); and from the signification of “feet,” as being natural things, or what is the same, the things in the natural man (see n. 2162). In the representative church it was customary to wash the feet with water, and thereby to signify that the unclean things of the natural man were washed away. The unclean things of the natural man are all those things which are of the love of self and of the love of the world; and when these unclean things have been washed away, then goods and truths flow in, for it is solely these unclean things that hinder the influx of good and truth from the Lord.

[2] For good is continually flowing in from the Lord, but when it comes through the internal or spiritual man to his external or natural man, it is there either perverted, turned back, or suffocated. But when the things which are of the love of self and of the love of the world are removed, then good is received there and is made fruitful; for then man practices the works of charity. This is evident from many considerations; as when in misfortune, distress, and sickness, the things that belong to the external or natural man are merely lulled, the man forthwith begins to think piously and to will what is good, and also to practice works of piety insofar as he is able; but when the state is changed, there is a change also in all this.

[3] These things were signified by the washings in the Ancient Church, and the same were represented in the Jewish Church, The reason why they were signified in the Ancient Church, but represented in the Jewish church, was that the man of the Ancient Church regarded the rite as a something external in worship, and did not believe that he was purified by that washing, but by the washing away of the impurities of the natural man, which as before said are the things which are of the love of self and of the world. But the man of the Jewish Church believed that he was purified by that washing; neither knowing nor desiring to know that the purification of the interiors was signified.

[4] That by “washing” is signified a cleansing from the impurities referred to, is evident in Isaiah:

Wash you, make you clean, put away the evil of your doings from before Mine eyes, cease to do evil (Isaiah 1:16); where it is evident that to “wash themselves” means to make themselves pure and to put away evils. Again:

When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, in the spirit of judgment and in the spirit of expurgation (Isaiah 4:4); where “washing away the filth of the daughters of Zion, and purging the blood of Jerusalem,” denotes purifying from evils and falsities.

In Jeremiah:

O Jerusalem, wash thy heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall the thoughts of thine iniquity lodge within thee? (Jeremiah 4:14).

[5] In Ezekiel:

I washed thee with water, and I washed away thy bloods from upon thee, and anointed thee with oil (Jeremiah 16:9 [NCBSW: Ezekiel 16:9]); concerning Jerusalem, by which is there meant the Ancient Church; “washing with waters” denotes purifying from falsities; “washing away bloods” denotes purging from evils; “anointing with oil” denotes filling then with good.

In David:

Wash me from mine iniquity, and cleanse me from my sin. Thou shalt purge me with hyssop, and I shall be clean; Thou shalt wash me, and I shall be whiter than snow (Psalms 51:2, 7).

Here “being washed” plainly denotes being purified from evils and their falsities.

[6] These are the things that were signified by “washing” in the representative church; and it was commanded for the sake of the representation that when they had become unclean they should wash the skin, the hands, the feet, and also the garments, and should be cleansed; by all which things were signified those which are of the natural man. Lavers also, of brass, were placed outside the temple, namely, the brazen sea and the ten brazen lavers (1 Kings 7:23-39); and a laver of brass at which Aaron and his sons were to wash was placed between the tent of meeting and the altar; and thus outside the tent (Exodus 30:18-19, 21); by which also was signified that only external or natural things were to be purified; for unless these have been purified, that is, unless the things that are of the love of self and of the world have been removed, the internal things which are of love to the Lord and toward the neighbor cannot possibly flow in, as before said.

[7] For the better understanding of how these things are circumstanced, namely, that external things are to be purified, take as an example and illustration good works, or what is the same, the goods of charity which at this day are called the fruits of faith; these are external things, because they are the exercises of charity. Good works are evil works unless those things are removed which are of the love of self and of the world; for when works are done before these have been removed, they indeed appear good outwardly, but are inwardly evil; for they are done either for the sake of reputation, or for gain, or for the sake of one’s honor, or for recompense, thus they are either self-meritorious 1 or hypocritical; for that which is of the love of self and the world causes the works to be such. But when these evils are removed, the works then become good; and they are goods of charity; that is, in them there is not regard to self, to the world, to reputation, to recompense; thus they are neither self-meritorious nor hypocritical; for then celestial love and spiritual love flow in from the Lord into the works and cause them to be love and charity in act; and then the Lord through these loves also purifies the natural or external man, and disposes it into order, so as to receive correspondently the celestial and spiritual things that flow in.

[8] This is clearly evident from what the Lord taught when He washed the feet of the disciples, as we read in John:

Then cometh He to Simon Peter; and Peter saith unto Him, Lord, dost thou wash my feet? Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now, but thou shalt know hereafter. Peter saith unto Him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with Me. Simon Peter saith unto Him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. Jesus saith to him, He that hath been washed, needeth not save to wash his feet, but is clean every whit; ye are clean already, but not all (John 13:4-17).

“He that hath been washed, needeth not save to wash his feet” signifies that he who has been reformed, has need only to be cleansed as to natural things, that is, has need that evils and falsities should be removed from them; and then all things are disposed into order by the influx of spiritual things from the Lord. Moreover to wash the feet was an office of charity, as meaning not to reflect on the evils of another; and it was also an office of humility, as meaning to cleanse another from evils as from impurities; as also is evident from the Lord’s words in the passage just quoted (verses 12-17; also Luke 7:37-38, 44, 46; John 11:2; 1 Samuel 25:41).

[9] Everybody can see that washing himself does not purify anyone from evils and falsities, but only from the impurities that cling to him; nevertheless, as washing was among the rites commanded in the church, it follows that it involves something special, namely, spiritual washing, that is, purification from the uncleannesses which inwardly adhere to man. Therefore they who knew these things in that church, and thought about the purification of the heart, or the removal of the evils of the love of self and of the love of the world from the natural man, and who endeavored to effect this with all diligence, observed the rite of washing as external worship according to commandment; but those who did not know this and did not desire to know it, but thought that the mere rite of washing their garments, skin, hands, and feet, would purify them, and that provided they did these things they might be allowed to live in avarice, hatreds, revenge, unmercifulness, and cruelties, which are spiritual impurity, practiced this rite as an idolatrous one. Nevertheless they could represent by it, and by representation exhibit something of the church, whereby there might be some conjunction of heaven with man before the Lord’s advent; yet such conjunction as affected the man of the church little or not at all.

[10] The Jews and Israelites were such that they had no thought about the internal man, nor willingness to know anything about it; thus none at all concerning celestial and spiritual things, relating to the life after death. But yet lest all communication with heaven and thus with the Lord should perish, they were bound to external rites, whereby internal things were signified. All their captivities and plagues were in general for the end that external rites might be strictly observed for the sake of the representation.

Hence then it was that Moses washed Aaron and his sons with water at the door of the tent, that they might be sanctified (Exodus 29:4 40:12; Leviticus 8:6); that Aaron and his sons were to wash their hands and feet before they entered into the tent of meeting and came near to the altar to minister, that they might not die; and that this was to be to them a statute forever (Exodus 30:18-21; 40:30-31); that Aaron was to wash his flesh before he put on the garments of ministry (Leviticus 16:4, 24); that the Levites were to be purified by being sprinkled with the water of expiation; and that they were to cause a razor to pass over their flesh, and to wash their garments, and thus should be pure (Numbers 8:6-7); that whoever should eat the carcass even of a clean beast, or one that was torn, should wash his garments, and bathe himself in water; and if he did not wash himself and bathe his flesh, he should bear his iniquity (Leviticus 17:15-16); that whoever touched the bed of one affected with the flux, or who sat upon a vessel on which he had sat, and whoever touched his flesh, should wash his garments, and bathe himself with water, and should be unclean till the evening (Leviticus 15:5-7, 10; 15:10-12); that whoever let go the he-goat, as a scape-goat, should wash his flesh (Leviticus 16:26); that when a leprous person was cleansed, he was to wash his garments, shave off all his hair, and wash himself with water, and he should be clean (Leviticus 14:8-9); nay, that the very vessels which were made unclean by the touch of things unclean, should be passed through water, and should be unclean until evening (Leviticus 11:32). From these things it may be seen that no one was made clean or pure as to internal things by the rite of washing, but only represented one pure or spiritually clean, for the reason given above. That this is so, the Lord teaches plainly in Matthew (15:1-2, 20), and (Matthew 15:20) in Mark (7:1-23).

Poznámky pod čarou:

1. The words “merit,” “to merit,” and “meritorious,” are used by Swedenborg in a bad sense, meaning self-merit, etc., except when applied to the Lord. [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.