Bible

 

Genesis 41

Studie

   

1 En het geschiedde ten einde van twee volle jaren, dat Farao droomde, en ziet, hij stond aan de rivier.

2 En ziet, uit de rivier kwamen op zeven koeien, schoon van aanzien, en vet van vlees, en zij weidden in het gras.

3 En ziet, zeven andere koeien kwamen na die op uit de rivier, lelijk van aanzien, en dun van vlees; en zij stonden bij de andere koeien aan den oever der rivier.

4 En die koeien, lelijk van aanzien, en dun van vlees, aten op die zeven koeien, schoon van aanzien en vet. Toen ontwaakte Farao.

5 Daarna sliep hij en droomde andermaal; en ziet, zeven aren rezen op, in een halm, vet en goed.

6 En ziet, zeven dunne en van den oostenwind verzengde aren schoten na dezelve uit.

7 En de dunne aren verslonden de zeven vette en volle aren. Toen ontwaakte Farao, en ziet, het was een droom.

8 En het geschiedde in den morgenstond, dat zijn geest verslagen was, en hij zond heen, en riep al de tovenaars van Egypte, en al de wijzen, die daarin waren; en Farao vertelde hun zijn droom; maar er was niemand, die ze aan Farao uitlegde.

9 Toen sprak de overste der schenkers tot Farao, zeggende: Ik gedenk heden aan mijn zonden.

10 Farao was zeer vertoornd op zijn dienaars, en leverde mij in bewaring ten huize van den overste der trawanten, mij en den overste der bakkers.

11 En in een nacht droomden wij een droom, ik en hij; wij droomden elk naar de uitlegging zijns drooms.

12 En aldaar was bij ons een Hebreeuws jongeling, een knecht van den overste der trawanten; en wij vertelden ze hem, en hij legde ons onze dromen uit; een ieder legde hij ze uit, naar zijn droom.

13 En gelijk hij ons uitlegde, alzo is het geschied; mij heeft hij hersteld in mijn staat, en hem gehangen.

14 Toen zond Farao en riep Jozef en zij deden hem haastelijk uit den kuil komen; en men schoor hem, en men veranderde zijn klederen; en hij kwam tot Farao.

15 En Farao sprak tot Jozef: Ik heb een droom gedroomd, en er is niemand, die hem uitlegge; maar ik heb van u horen zeggen, als gij een droom hoort, dat gij hem uitlegt.

16 En Jozef antwoordde Farao, zeggende: Het is buiten mij! God zal Farao's welstand aanzeggen.

17 Toen sprak Farao tot Jozef: Zie, in mijn droom stond ik aan den oever der rivier;

18 En zie, uit de rivier kwamen op zeven koeien, vet van vlees en schoon van gedaante, en zij weidden in het gras.

19 En zie, zeven andere koeien kwamen op na deze, mager en zeer lelijk van gedaante, rank van vlees; ik heb dergelijke van lelijkheid niet gezien in het ganse Egypteland.

20 En die ranke en lelijke koeien aten die eerste zeven vette koeien op;

21 Dewelke in haar buik inkwamen; maar men merkte niet, dat ze in haar buik ingekomen waren; want haar aanzien was lelijk, gelijk als in het begin. Toen ontwaakte ik.

22 Daarna zag ik in mijn droom, en zie zeven aren rezen op in een halm, vol en goed.

23 En zie, zeven dorre, dunne en van den oostenwind verzengde aren, schoten na dezelve uit;

24 En de zeven dunne aren verslonden die zeven goede aren. En ik heb het den tovenaars gezegd; maar er was niemand, die het mij verklaarde.

25 Toen zeide Jozef tot Farao: De droom van Farao is een; hetgeen God is doende, heeft Hij Farao te kennen gegeven.

26 Die zeven schone koeien zijn zeven jaren; die zeven schone aren zijn ook zeven jaren; de droom is een.

27 En die zeven ranke en lelijke koeien, die na gene opkwamen, zijn zeven jaren; en die zeven ranke van den oostenwind verzengde aren zullen zeven jaren des hongers wezen.

28 Dit is het woord, hetwelk ik tot Farao gesproken heb: hetgeen God is doende, heeft Hij Farao vertoond.

29 Zie, de zeven aankomende jaren, zal er grote overvloed in het ganse land van Egypte zijn.

30 Maar na dezelve zullen er opstaan zeven jaren des hongers; dan zal in het land van Egypte al die overvloed vergeten worden; en de honger zal het land verteren.

31 Ook zal de overvloed in het land niet gemerkt worden, vanwege dienzelven honger, die daarna wezen zal; want hij zal zeer zwaar zijn.

32 En aangaande, dat die droom aan Farao ten tweeden maal is herhaald, is, omdat de zaak van God vastbesloten is, en dat God haast, om dezelve te doen.

33 Zo zie nu Farao naar een verstandigen en wijzen man, en zette hem over het land van Egypte.

34 Farao doe zo, en bestelle opzieners over het land; en neme het vijfde deel des lands van Egypte in de zeven jaren des overvloeds.

35 En dat zij alle spijze van deze aankomende goede jaren verzamelen, en koren opleggen, onder de hand van Farao, tot spijze in de steden, en bewaren het.

36 Zo zal de spijze zijn tot voorraad voor het land, voor zeven jaren des hongers, die in Egypteland wezen zullen; opdat het land van honger niet verga.

37 En dit woord was goed in de ogen van Farao, en in de ogen van al zijn knechten.

38 Zo zeide Farao tot zijn knechten: Zouden wij wel een man vinden als deze, in welken Gods Geest is?

39 Daarna zeide Farao tot Jozef: Naardien dat God u dit alles heeft verkondigd, zo is er niemand zo verstandig en wijs, als gij.

40 Gij zult over mijn huis zijn, en op uw bevel zal al mijn volk de hand kussen; alleen dezen troon zal ik groter zijn dan gij.

41 Voorts sprak Farao tot Jozef: Zie, ik heb u over gans Egypteland gesteld.

42 En Farao nam zijn ring van zijn hand af, en deed hem aan Jozefs hand, en liet hem fijne linnen klederen aantrekken, en legde hem een gouden keten aan zijn hals;

43 En hij deed hem rijden op den tweeden wagen, dien hij had; en zij riepen voor zijn aangezicht: Knielt! Alzo stelde hij hem over gans Egypteland.

44 En Farao zeide tot Jozef: Ik ben Farao! doch zonder u zal niemand zijn hand of zijn voet opheffen in gans Egypteland.

45 En Farao noemde Jozefs naam Zafnath Paaneah, en gaf hem Asnath, de dochter van Potifera, overste van On, tot een vrouw; en Jozef toog uit door het land van Egypte.

46 Jozef nu was dertig jaren oud, als hij stond voor het aangezicht van Farao, koning van Egypte; en Jozef ging uit van Farao's aangezicht, en hij toog door gans Egypteland.

47 En het land bracht voort, in de zeven jaren des overvloeds, bij handvollen.

48 En hij vergaderde alle spijze der zeven jaren, die in Egypteland was, en deed de spijze in de steden; de spijze van het veld van elke stad, hetwelk rondom haar was, deed hij daarbinnen.

49 Alzo bracht Jozef zeer veel koren bijeen, als het zand der zee, totdat men ophield te tellen: want daarvan was geen getal.

50 En Jozef werden twee zonen geboren, eer er een jaar des hongers aankwam, die Asnath, de dochter van Potifera, overste van On, hem baarde.

51 En Jozef noemde den naam des eerstgeborenen Manasse; want, zeide hij, God heeft mij doen vergeten al mijn moeite, en het ganse huis mijns vaders.

52 En den naam des tweeden noemde hij Efraim; want, zeide hij, God heeft mij doen wassen in het land mijner verdrukking.

53 Toen eindigden de zeven jaren des overvloeds, die in Egypte geweest was.

54 En de zeven jaren des hongers begonnen aan te komen, gelijk als Jozef gezegd had. En er was honger in al de landen; maar in gans Egypteland was brood.

55 Als nu gans Egypteland hongerde, riep het volk tot Farao om brood; en Farao zeide tot alle Egyptenaren: Gaat tot Jozef, doet wat hij u zegt.

56 Als dan honger over het ganse land was, zo opende Jozef alles, waarin iets was, en verkocht aan de Egyptenaren; want de honger was sterk in Egypteland.

57 En alle landen kwamen in Egypte tot Jozef, om te kopen; want de honger was sterk in alle landen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 655

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

655. Where also our Lord was crucified.- That this signifies by means of which He was rejected and condemned, namely, by means of evils, and falsities therefrom springing from infernal love, is evident from this consideration, that evils themselves and their consequent falsities arising from infernal love are what reject and condemn the Lord, and these evils and the falsities therefrom are signified by Sodom and Egypt, therefore it is said concerning the city of Jerusalem that it is called so spiritually, for to be spiritually called signifies evil itself, and the falsity therefrom.

[2] The hells are separated into two kingdoms opposite the two kingdoms in the heavens; the kingdom opposite the celestial kingdom is at the back, and those who are there are called genii, and this kingdom is what is understood in the Word by "devil." But the kingdom opposite the spiritual kingdom is in front, and those who are there are called evil spirits; this kingdom is what is meant in the Word by "Satan." These hells, or these two kingdoms into which the hells are separated, are meant by Sodom and Egypt. Whether it is said evils and falsities therefrom, or those hells, it is the same thing, since from these all evils and falsities ascend.

[3] The Jews of Jerusalem crucifying the Lord signifies that the evils and the falsities therefrom which they loved crucified Him; for all things recorded in the Word concerning the Lord's passion represented the perverted state of the church with that nation. For although they accounted the Word holy, yet they perverted all things therein by their traditions until there was no longer any Divine Good and Truth remaining with them, and, when the Divine Good and Truth that are in the Word no longer remain, then evils and falsities from infernal love succeed in their place, and these are what crucify the Lord. That such things are signified by the Lord's passion, may be seen above (n. 83, 195:21, 627:16, at the end). The Lord is said to be slain because it signifies His being rejected and denied, as may be seen above (n. 328). Concerning the nature and quality of the Jews, see above (n. 122, 433:28, 619), and in the Doctrine of the New Jerusalem 248).

[4] Since it is here said "where our Lord was crucified," it shall be explained what crucifixion, or suspension upon wood, signified with the Jews. There were two punishments of death with them, crucifixion and stoning; and by crucifixion was signified condemnation and a curse on account of the destruction of good in the church, and by stoning was signified condemnation and a curse on account of the destruction of truth in the church. Crucifixion signified condemnation and a curse on account of the destruction of good in the church, because wood, upon which they were suspended, signified good, and, in the opposite sense, evil, both pertaining to the will. Stoning signified condemnation and a curse on account of the destruction of truth in the church, because stone, with which stoning was effected, signified truth, and, in the opposite sense falsity, both pertaining to the understanding. For all things instituted with the Israelitish and Jewish nation were representative, and thence significative. That wood signifies good, and, in the opposite sense, evil, and that stone signifies truth, and, in the opposite sense, falsity, may be seen in the Arcana Coelestia 643, 3720, 8354). But because it has been hitherto unknown whence the punishment of the cross and of stoning came to the Jews and Israelites, and since it is nevertheless important that this should be known, I will also adduce confirmations from the Word to show that these two punishments also were representative.

[5] That suspension upon wood, or crucifixion, was inflicted on account of the destruction of good in the church, and that thus was represented evil from infernal love, from which comes condemnation and a curse is evident from the following passages.

In Moses:

"If there be a stubborn and rebellious son, obeying not the voice of his father and mother, all the men of the city shall stone him with stones that he die. And if there be in a man sin and judgment of death, and he be slain, thou shalt hang him upon wood; his carcase shall not remain all night upon wood, but burying thou shalt bury him the same day; for he that is hanged is the curse of God, and thou shalt not defile thy land." (Deuteronomy 21:18, 20-23.)

Not obeying the voice of father and mother, signifies in the spiritual sense, to live contrary to the precepts and truths of the church; the punishment for it was therefore stoning. The men of the city who shall stone him signify those who are in the doctrine of the church, a city denoting doctrine. If there be in a man sin and judgment of death, thou shalt hang him upon wood, means if one has done evil against the good of the Word and of the church. Because this was a capital crime, he was to be hung upon wood, for wood, in the Word, signifies good, and in the opposite sense evil. His carcase shall not remain all night upon the wood, but thou shalt bury him the same day, signifies lest there be a representative of eternal damnation. Thou shalt not defile thy land, signifies that it would be a scandal to the church.

[6] In Lamentations:

"Our skins are become black as an oven, because of the storms of famine; they ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah; their princes were hanged up by the hand, the faces of the elders are not honoured, the young men they have led away to grind, and the boys stumble under wood" (5:10-13).

Zion means the celestial church, which is in the good of love to the Lord; was represented by the Jewish nation. The virgins in the cities of Judah signify the affections for truth from the good of love; the perishing of truths from good by falsities from evil is signified by, their princes were hanged up by the hand. The faces of the elders which are not honoured signify the goods of wisdom; the young men who are led away to grind signify truths from good; and grinding signifies to acquire falsities and to confirm them from the Word; the boys who stumble under wood signify goods just springing up and perishing through evils.

[7] Since a baker, just as bread, signifies the good of love, and a butler, just as wine, signifies the truth of doctrine, therefore the baker was hanged on account of his crime against king Pharaoh. (Genesis 40:19-22; 41:13.) This may be seen explained in the Arcana Coelestia 5139-5169). Since Moab means those who adulterate the goods of the church, and Baalpeor signifies the adulteration of good, therefore it came to pass, that all the chiefs of the people were hung up before the sun, because the people committed whoredom with the daughters of Moab, and bowed themselves down to their gods, and joined themselves to Baalpeor (Numbers 25:1-4). To commit whoredom with the daughters of Moab signifies to adulterate the goods of the church; and to be hung up before the sun signifies condemnation and a curse on account of the destruction of the good of the church.

[8] Because Ai signified knowledges of good and in the opposite sense, confirmations of evil, therefore the king of Ai was hanged on wood, and afterwards thrown down at the entrance of the gate of the city, and the city itself was burned (Joshua 8:26-29). And because the five kings of the Amorites signified evils and falsities therefrom, destroying the goods and truths of the church, therefore those kings were hanged by Joshua, and afterwards cast into the cave of Makkedah (Joshua 10:26, 27). The cave of Makkedah signifies direful falsity from evil.

[9] To be hung upon wood, or crucified, signifies the punishment of evil destroying the good of the church, in Matthew Jesus said,

"I send unto you prophets, wise men, and scribes; some of them ye will kill, crucify, and scourge in the synagogues, and persecute them from city to city" (23:34).

All things which the Lord spoke He spoke from the Divine, but the Divine things from which He spoke fell into the ideas of natural thought and the resulting expressions according to correspondences, like those here and elsewhere in the Evangelists; and as all the words have a spiritual sense, therefore in that sense, prophets, wise men, and scribes, are not meant, but instead of them the truth and good of doctrine and of the Word. For spiritual thought and speech therefrom, like that of the angels, is without the idea of person, therefore by a prophet is signified the truth of doctrine, by wise men the good of doctrine, and by scribes the Word from which is doctrine. It therefore follows, that to kill has reference to the truth of the doctrine of the church, which is meant by a prophet, to crucify has reference to the good of doctrine, which is meant by a wise man, and to scourge has reference to the Word, which is meant by a scribe and that thus "to kill" signifies to extinguish, "to crucify" to destroy, and "to scourge" to pervert. That they will wander from one falsity of doctrine to another is signified by persecuting them from city to city, a city denoting doctrine. This is the spiritual sense of the above words.

[10] In the same,

Jesus said unto the disciples that He must suffer at Jerusalem, and that the Son of Man must be delivered to the chief priests and scribes, and that "they shall condemn him, and deliver him up to the nations to be mocked, to be scourged, and to be crucified, and that on the third day he shall rise again" (Matthew 20:18, 19; Mark 10:32-34).

The spiritual sense of these words is, that Divine Truth, in the church where mere falsities of doctrine and evils of life reign, shall be blasphemed, its truth perverted, and its good destroyed. The Son of Man signifies Divine Truth, which is the Word, and Jerusalem signifies the church where mere falsities and evils reign. The chief priests and scribes signify the adulterations of good and falsifications of truth, both of them from infernal love. By condemning and delivering Him to the nations is signified to relegate Divine Truth and Divine Good to hell, and to deliver them to the evils and falsities which are therefrom, the nations signifying the evils which are from hell and which destroy the goods of the church. To be mocked, to be scourged, and to be crucified, signifies to blaspheme, falsify, and pervert the truth, and to adulterate and destroy the good of the church and of the Word (as above). And the third day He shall rise again, signifies the complete glorification of the Lord's Human.

[11] From these things it is evident what is signified in the spiritual sense by the crucifixion of the Lord, also what is signified by the various mockings on that occasion, as that they set a crown of thorns upon His head; that they smote Him with a reed, and that they spat in His face, besides other things related in the Evangelists, signifying that the Jewish nation thus impiously treated the Divine Truth and Good itself, which the Lord was. For the Lord suffered the impious state of that church to be represented in Himself; this also was signified by His bearing their iniquities (Isaiah 53:11). For it was a common thing for a prophet to take upon himself the representation of the impious states of the church. Thus the prophet Isaiah was commanded to go naked and barefoot three years, in order to represent the church as destitute of good and truth (Isaiah 20:3, 4). The prophet Ezekiel bound in cords laid siege against a tile, on which Jerusalem was portrayed, and ate a cake of barley made with the dung of an ox, to represent that the truth and good of the church were thus besieged by falsities and polluted by evils (Ezekiel 4:1-13). The prophet Hosea was commanded to take to himself a harlot for a woman, and children of whoredoms, in order to represent what was then the quality of the church (Hosea 1:1-11); besides other things of a similar nature. That this was bearing the iniquities of the house of Israel or the church is openly declared in Ezekiel (chap. 4:5, 6). From these things it is evident that everything recorded concerning the Lord's passion was representative of the state of the church with the Jewish nation at that time.

[12] Thus much concerning the punishment of suspension upon wood, or crucifixion. It does not belong to this place to confirm from the Word that the other punishment of death, which was stoning, signified condemnation and a curse on account of the destruction of the truth of the church, still it is evident from the passages in the Word where stoning is mentioned, as in Exodus 21:28-33; Leviticus 24:10-17, 23; Numbers 15:32-37; Deuteronomy 13:10; 17:5-7; 22:20, 21, 24; Ezekiel 16:39-41; 23:45-47; Matthew 23:37; Luke 13:34; 20:6; John 8:7; 10:31, 32; and elsewhere.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.