Bible

 

Exodus 13

Studie

   

1 Toen sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

2 Heilig Mij alle eerstgeborenen; wat enige baarmoeder opent onder de kinderen Israels, van mensen en van beesten, dat is Mijn.

3 Verder zeide Mozes tot het volk: Gedenkt aan dezen zelfden dag, op welken gijlieden uit Egypte, uit het diensthuis, gegaan zijt; want de HEERE heeft u door een sterke hand van hier uitgevoerd; daarom zal het gedesemde niet gegeten worden.

4 Heden gaat gijlieden uit, in de maand Abib.

5 En het zal geschieden, als u de HEERE zal gebracht hebben in het land der Kanaanieten, en der Hethieten, en der Amorieten, en der Hevieten, en der Jebusieten, hetwelk Hij uw vaderen gezworen heeft u te geven, een land vloeiende van melk en honig; zo zult gij dezen dienst houden in deze maand.

6 Zeven dagen zult gij ongezuurde broden eten, en aan den zevenden dag zal den HEERE een feest zijn.

7 Zeven dagen zullen ongezuurde broden gegeten worden, en het gedesemde zal bij u niet gezien worden, ja, er zal geen zuurdeeg bij u gezien worden, in al uw palen.

8 En gij zult uw zoon te kennen geven te dienzelven dage, zeggende: Dit is om hetgeen de HEERE mij gedaan heeft, toen ik uit Egypte uittoog.

9 En het zal u zijn tot een teken op uw hand, en tot een gedachtenis tussen uw ogen, opdat de wet des HEEREN in uw mond zij, omdat u de HEERE door een sterke hand uit Egypte uitgevoerd heeft.

10 Daarom onderhoudt deze inzetting ter bestemder tijd, van jaar tot jaar.

11 Het zal ook geschieden, wanneer u de HEERE in het land der Kanaanieten zal gebracht hebben, gelijk Hij u en uw vaderen gezworen heeft, en Hij het u zal gegeven hebben;

12 Zo zult gij tot den HEERE doen overgaan alles, wat de baarmoeder opent; ook alles, wat de baarmoeder opent van de vrucht der beesten, die gij hebben zult; de mannetjes zullen des HEEREN zijn.

13 Doch al wat de baarmoeder der ezelin opent, zult gij lossen met een lam; wanneer gij het nu niet lost, zo zult gij het den nek breken; maar alle eerstgeborenen des mensen onder uw zonen zult gij lossen.

14 Wanneer het geschieden zal, dat uw zoon u morgen zal vragen, zeggende: Wat is dat? zo zult gij tot hem zeggen: De HEERE heeft ons door een sterke hand uit Egypte, uit het diensthuis, uitgevoerd.

15 Want het geschiedde, toen Farao zich verhardde ons te laten trekken, zo doodde de HEERE alle eerstgeborenen in Egypteland, van des mensen eerstgeborene af, tot den eerstgeborene der beesten; daarom offer ik den HEERE de mannetjes van alles, wat de baarmoeder opent; doch alle eerstgeborenen mijner zonen los ik.

16 En het zal tot een teken zijn op uw hand, en tot voorhoofdspanselen tussen uw ogen; want de HEERE heeft door een sterke hand ons uit Egypte uitgevoerd.

17 En het is geschied, toen Farao het volk had laten trekken, zo leidde hen God niet op den weg van het land der Filistijnen, hoewel die nader was; want God zeide: Dat het den volke niet rouwe, als zij den strijd zien zouden, en wederkeren naar Egypte.

18 Maar God leidde het volk om, langs den weg van de woestijn der Schelfzee. De kinderen Israels nu togen bij vijven uit Egypteland.

19 En Mozes nam de beenderen van Jozef met zich; want hij had met een zwaren eed de kinderen Israels bezworen, zeggende: God zal ulieden voorzeker bezoeken; voert dan mijn beenderen met ulieden op van hier!

20 Alzo reisden zij uit Sukkoth; en zij legerden zich in Etham, aan het einde der woestijn.

21 En de HEERE toog voor hun aangezicht, des daags in een wolkkolom, dat Hij hen op den weg leidde, en des nachts in een vuurkolom, dat Hij hen lichtte, om voort te gaan dag en nacht.

22 Hij nam de wolkkolom des daags, noch de vuurkolom des nachts niet weg van het aangezicht des volks.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8099

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8099. The sea Suph. That this signifies the damnation which they were first to pass through, is evident from the signification of “the sea Suph,” as being the hell where are those who are in faith separate from charity, and in a life of evil; and as “the sea Suph” denotes hell, it also denotes damnation. In regard to their having first to pass through damnation, the case is this. When those who had been of the spiritual church, and until the coming of the Lord had been detained in the lower earth, and there infested by those who had been in faith separate from charity (who have been treated of in the preceding chapters), were liberated, they were not at once taken up into heaven, but were first brought into a second state of purification, which is that of temptations; for the truths and goods of faith can neither be confirmed nor conjoined without temptations, and until these had been confirmed and conjoined, they could not be raised into heaven. These things were represented by the sons of Israel not being at once introduced into the land of Canaan, but being first led into the wilderness, where they remained forty years, and in the meantime underwent various temptations which are described in the books of Moses.

[2] As regards the fact that they first passed through the sea Suph, by which is signified the hell of those who are in faith separate and in a life of evil, thus through the midst of damnation, be it known that this hell is in front deep down beneath the hells of adulterers, and spreads rather widely toward the left, being separated from the hells of adulterers by waters as of a sea. To the right there, but deeper, is where those are gathered together who are in the truth of faith, but not in the good of faith, who are signified by the “Philistines” (of whom just above, n. 8096); but the lower earth where those are who are being infested, is beneath the sole of the foot, a little in front. They who are liberated from infestations are not brought toward the right, for here are those who are signified by the “Philistines;” but they are brought to the left, through the midst of the hell above spoken of, and they emerge to the left, where there is as it were a wilderness. I have twice been allowed to see that those who are being delivered from infestations pass by this way. While they are passing through, they are so protected by the Lord that not the slightest evil can touch them, still less anything of damnation, for they are encompassed with a column of angels, with whom the Lord is present: this was represented by the passage of the sons of Israel through the sea Suph.

[3] This was also meant by these words in Isaiah:

Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah! Art Thou not it that dried up the sea, the waters of the great deep? that hath set the depths of the sea a way for the redeemed to pass over? (Isaiah 51:9-10).

The “arm of Jehovah” denotes the Lord as to the Divine Human; “the waters of the great deep,” and “the depths of the sea,” denote the hell where are those who are in faith separate from charity and in a life of evil; the waters as of a sea beneath which they are, are falsities, for in the other life falsities are seen as dense and dark clouds, and also as inundations of water (n. 739, 4423, 7307); “the redeemed who were to pass over” denote those who have been liberated by the Lord.

[4] In the same:

Jehovah hath remembered the days of old, Moses and His people, saying, where is He that brought them up out of the sea with the shepherd of His flock? where is He that put the spirit of His holiness in the midst of them? (Isaiah 43:11).

In this prophetic utterance by Moses is meant the Lord, who also is “the shepherd of the flock;” by “the people whom He brought up out of the sea,” are meant those who were liberated from damnation.

[5] In Jeremiah:

The earth trembled at the voice of their fall; there was a cry, the voice thereof was heard in the sea Suph (Jeremiah 49:21);

“the sea Suph” denotes hell, for Edom and its damnation are here treated of, and it is said that “the voice thereof was heard from the sea Suph,” when yet not they, but the Egyptians were immersed in that sea, which shows that “the sea Suph” signifies hell and damnation. By “Edom” are here signified those who from the evil of the love of self reject the truths of doctrine, and embrace falsities (n. 3322). From all this it can now be seen what is signified by “the sea Suph” in the internal representative sense, and what by the passage through it of the sons of Israel, and by the immersion of the Egyptians therein, as described in the following chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.