Bible

 

Amos 3

Studie

   

1 Hoort dit woord, dat de HEERE tegen ulieden spreekt, gij kinderen van Israel! namelijk tegen het ganse geslacht, dat Ik uit Egypteland heb opgevoerd, zeggende:

2 Uit alle geslachten des aardbodems heb Ik ulieden alleen gekend; daarom zal Ik al uw ongerechtigheden over ulieden bezoeken.

3 Zullen twee te zamen wandelen, tenzij dat zij bijeengekomen zijn?

4 Zal een leeuw brullen in het woud, als hij geen roof heeft? Zal een jonge leeuw uit zijn hol zijn stem verheffen, tenzij dat hij wat gevangen hebbe?

5 Zal een vogel in den strik op de aarde vallen, als er geen strik voor hem is? Zal men den strik van den aardbodem opnemen, als men ganselijk niet heeft gevangen?

6 Zal de bazuin in de stad geblazen worden, dat het volk niet siddere? zal er een kwaad in de stad zijn, dat de HEERE niet doet?

7 Gewisselijk, de Heere Heere zal geen ding doen, tenzij Hij Zijn verborgenheid aan Zijn knechten, de profeten, geopenbaard hebbe.

8 De leeuw heeft gebruld, wie zou niet vrezen? De Heere Heere heeft gesproken, wie zou niet profeteren?

9 Doet het horen in de paleizen te Asdod, en in de paleizen in Egypteland, en zegt: Verzamelt u op de bergen van Samaria, en ziet de grote beroerten in het midden van haar, en de verdrukten binnen in haar.

10 Want zij weten niet te doen, dat recht is, spreekt de HEERE; die in hun paleizen schatten vergaderen door geweld en verstoring.

11 Daarom, zo zegt de Heere Heere: De vijand! en dat rondom het land! die zal uw sterkte van u nederstorten, en uw paleizen zullen uitgeplunderd worden.

12 Alzo zegt de HEERE: Gelijk als een herder twee schenkelen, of een stukje van een oor uit des leeuwen muil redt, alzo zullen de kinderen Israels gered worden, die daar zitten te Samaria, in den hoek van het bed, en op de sponde van de koets.

13 Hoort en betuigt in het huis Jakobs, spreekt de Heere Heere, de God der heirscharen;

14 Dat Ik, ten dage als Ik Israels overtredingen over hem bezoeken zal, ook bezoeking zal doen over de altaren van Beth-El; en de hoornen des altaars zullen worden afgehouwen, en ter aarde vallen.

15 En Ik zal het winterhuis met het zomerhuis slaan; en de elpenbenen huizen zullen vergaan, en de grote huizen een einde nemen, spreekt de HEERE.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10050

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10050. 'And its legs' means purification of the more external things belonging to the natural man. This is clear from the meaning of 'washing the legs' as purification of the natural man (for the meaning of 'washing' as purifying, see immediately above in 10049); and from the meaning of 'the legs' as the more external things belonging to the natural man. The reason why these things are meant by 'the legs' is that one must at the same time understand the feet, since an animal's four legs are closely connected to its feet, and 'the feet' by virtue of their correspondence mean the natural or external level in a person, see 2162, 3147, 3761, 4938-4952.

[2] Much the same is meant by 'the legs' in Amos,

As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so will the children of Israel dwelling in Samaria be rescued, on the corner of a bed and on the end of a couch. Amos 3:12.

'The lion' here means those who lay the Church waste, 'legs' the external part of it, which is also the external part of the natural man, 'a piece of an ear' its discernment, and those 'dwelling in Samaria' those whose worship is external. 'The corner of a bed and the end of a couch' is the lowest part of the natural, which is external sensory awareness and its truth and good.

[3] In Daniel's description of Nebuchadnezzar's statue - its head made of pure gold, breast and arms of silver, belly and side of bronze, legs of iron, and feet partly of iron and partly of clay, Daniel 2:32-33 - what is meant by 'the legs' is the truth of faith in the external or natural man; and the same thing is also meant by 'iron', see 10030. The reason why the legs in the description are distinguished from the feet is that human legs are by nature different from animal legs.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.