Bible

 

Ezekiel 35

Studie

   

1 And the word of the Lord came to me, saying:

2 Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy concerning it, and say to it:

3 Thus saith the Lord God: Behold I come against thee, mount Seir, and I will stretch forth my hand upon thee, and I will make thee desolate and waste.

4 I will destroy thy cities, and thou shalt be desolate: and thou shalt know that I am the Lord.

5 Because thou hast been an everlasting enemy, and hast shut up the children of Israel in the hands of the sword in the time of their affliction, in the time of their last iniquity.

6 Therefore as I live, saith the Lord God, I will deliver thee up to blood, and blood shall pursue thee: and whereas thou hast hated blood, blood shall pursue thee.

7 And I will make mount Seir waste and desolate: and I will take away from it him that goeth and him that returneth.

8 And I will fill his mountains with his men that are slain: in thy hills, and in thy valleys, and in thy torrents they shall fall that are slain with the sword.

9 I will make thee everlasting desolations, and thy cities shall not be inhabited: and thou shalt know that I am the Lord God.

10 Because thou hast said: The two nations, and the two lands shall be mine, and I will possess them by inheritance: whereas the Lord was there.

11 Therefore as I live, saith the Lord God, I will do according to thy wrath, and according to thy envy, which thou hast exercised in hatred to them: and I will be made known by them, when I shall have judged thee.

12 And thou shalt know that I the Lord have heard all thy reproaches, that thou hast spoken against the mountains of Israel, saying: They are desolate, they are given to us to consume.

13 And you rose up against me with your mouth, and have derogated from me by your words: I have heard them.

14 Thus saith the Lord God: When the whole earth shall rejoice, I will make thee a wilderness.

15 As thou best rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was laid waste, so will I do to thee: thou shalt be laid waste, O mount Seir, and all Idumea: and they shall know that I am the Lord.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4239

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4239. 'Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau' means the first communication of that truth with celestial good. This is clear from the meaning of 'sending messengers' as communicating, and from the representation of 'Esau' as celestial good within the natural, dealt with in 3300, 3302, 3494, 3504, 3527, 3576, 3599, 3669. The subject at present, as stated above in 4234, is the joining of the Divine truth of the Natural, meant by 'Jacob', to the Divine good there, meant by 'Esau'. Consequently the enlightenment of the Natural by the Divine has been dealt with first, 4235, and now the first communication by the truth there, which is meant by the statement that 'Jacob sent messengers to his brother Esau'. Also, in the Word good and truth are referred to as 'brothers', see 367, 3303.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4116

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4116. 'And crossed the river' means a state in which a joining together takes place. This is clear from the meaning of 'the river', which in this case is the Euphrates, as a joining together, namely a joining to the Divine. The reason 'the river' has this meaning here is that it was the boundary separating the land of Canaan from that region, and all the boundaries of the land of Canaan were representative of and consequently meant spiritually that which came last and yet first - last because that was where it came to an end, and first because it was where it began. For all boundaries are such that they come last for those who are going out of the country but first for those who are coming in. Because Jacob was at that point coming in, that river was the first boundary that he crossed, and so means a joining together - in the highest sense a joining to the Divine; for 'the land of Canaan' in the internal sense means the Lord's heavenly kingdom, 1607, 3481, and in the highest sense the Lord's Divine Human, 3038, 3705. From all this one may see what is meant here by 'he crossed the river'. For all things in the land of Canaan were representative, with distances, positions, and boundaries determining their individual representations, see 1585, 3686; thus the rivers which served as boundaries, such as the river of Egypt, the river Euphrates, and the river Jordan, were representative, 1866.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.