Bible

 

Exodus 33

Studie

   

1 And the Lord spoke to Moses, saying: God, get thee up from this place, thou and thy people which thou has brought out of the land of Egypt, into the land concerning which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: To thy seed I will give it.

2 And I will send an angel before thee, that I may cast out the Chanaanite, and the Amorrhite, and the Hethite, and the Pherezite, and the Hevite, and the Jebusite.

3 That thou mayst enter into the land that floweth with milk and honey. For I will not go up with thee, because thou art a stiffnecked people: lest I destroy thee in the way.

4 And the people hearing these very bad tidings, mourned: and no man put on his ornaments according to custom.

5 And the Lord said to Moses: Say to the children of Israel: Thou are a stiffnecked people; once I shall come up in the midst of thee, and shall destroy thee. Now presently lay aside thy ornaments, that I may know what to do with thee.

6 So the children of Israel laid aside their ornaments by mount Horeb.

7 Moses also taking the tabernacle, pitched it without the camp afar off, and called the name thereof, The tabernacle of the covenant. And all the people that had any question, went forth to the tabernacle of the covenant, without the camp.

8 And when Moses went forth to the tabernacle, all the people rose up, and every one stood in the door of his pavilion, and they beheld the back of Moses, till he went into the tabernacle.

9 And when he was gone into the tabernacle of the covenant, the pillar of the cloud came down, and stood at the door, and he spoke with Moses.

10 And all saw that the pillar of the cloud stood at the door of the tabernacle. And they stood, and worshipped at the doors of their tents.

11 And the Lord spoke to Moses face to face, as a man is wont to speak to his friend. And when he returned into the camp, his servant Josue the son of Nun, a young man, departed not from the tabernacle.

12 And Moses said to the Lord; Thou commandest me to lead forth this people: and thou dost not let me know whom thou wilt send with me, especially whereas thou hast said: I know thee by name, and thou hast found favour in my sight.

13 If therefore I have found favour in thy sight, show me thy face, that I may know thee, and may find grace before thy eyes: look upon thy people this nation.

14 And the Lord said: My face shall go before thee, and I will give thee rest.

15 And Moses said: If thou thyself dost not go before, bring us not out of this place.

16 For how shall we be able to know, I and thy people, that we have found grace in thy sight, unless thou walk with us, that we may be glorified by all people that dwell upon the earth?

17 And the Lord said to Moses: This word also, which thou hast spoken, will I do: for thou hast found grace before me, and thee I have known by name.

18 And he said: Shew me thy glory.

19 He answered: I will shew thee all good, and I will proclaim in the name of the Lord before thee: and I will have mercy on whom I will, and I will be merciful to whom it shall please me.

20 And again he said: Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.

21 And again he said: Behold there is a place with me, and thou shalt stand upon the rock.

22 And when my glory shall pass, I will set thee in a hole of the rock, and protect thee with my right hand, till I pass:

23 And I will take away my hand, and thou shalt see my back parts: but my face thou canst not see.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 78

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

78. As dead. That this signifies the failing of his own life, is evident from the signification of as dead, when the Divine presence with man is treated of, as being the failing of one's own life. For a man's own life is that into which he is born, which in itself is nothing but evil, for it is altogether inverted, regarding only itself and the world, and therefore turning itself backwards from God and from heaven. The life which is not man's own, is that into which he is led when he is regenerated by the Lord; and when he comes into this life, he looks to God and heaven in the first place, and himself and the world in the second. This life flows into man when the Lord is present; hence it is clear, that, so far as it flows in, so far there is effected a turning of the life; this turning, when it is effected suddenly, causes man to appear to himself as dead; hence it is that by these words is signified the failing of his own life. But these two states cannot be described to the apprehension; they are different also with man from what they are with a spirit, and they differ altogether with the evil and with the good.

[2] It is impossible for man to live in the body in the presence of the Divine; and they who do live are surrounded with a column of angels, which moderates the Divine influx; for the body of no man whatever is capable of receiving of the Divine, therefore it dies and is cast off. That man cannot live in the body in the presence of the Divine, is evident from the words of the Lord to Moses, "Thou canst not see my face; for there shall no man see me, and live" (Exodus 33:20); therefore Moses, because he desired to see Him, was placed in the hole of a rock, and covered until the Lord had passed by. It was known also to the ancients that man could not see God and live, as is evident from the book of Judges: "Manoah said unto his wife, Dying we shall die, because we have seen God" (13:22).

This was also testified among the sons of Israel, when the Lord was seen from Mount Sinai, concerning which it is thus written in Moses:

"Be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon Mount Sinai. And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves that ye go not up into the mountain, or touch the border of it; whosoever toucheth the mountain, dying he shall die;" and because terror seized upon them, they said to Moses, "Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die" (Exodus 19:11, 12; 20:19).

(That by Mount Sinai is signified heaven, where the Lord is, and that by touching is signified to communicate, to transfer, and to receive, and that for this reason it was forbidden to touch the border of that mountain, may be seen in the explanation of that chapter in Arcana Coelestia.)

[3] The reason why Jehovah was seen by many, as recorded in the Word, was, that they were at the time surrounded with a column of spirits, and thus preserved, as said above; thus also the Lord has been oftentimes seen by me. But the state of spirits before the Divine presence differs from the state of man; spirits cannot die; therefore, if they are evil, they undergo a spiritual death at the Divine presence, the nature of which death will be presently described; but those who are good, are taken to societies, where the sphere of the Divine presence is tempered and accommodated to reception. This is why there are three heavens, and in each heaven many societies, and those who are in the higher heavens are nearer to the Lord, and those who are in the lower are more remote from Him (concerning this see what is said in the work, Heaven and Hell 20-28, 29-40, 41-50, 206-209). What the spiritual death is which evil spirits undergo at the Divine presence, shall be briefly stated.

[4] Spiritual death is an aversion and removal from the Lord; but, when evil spirits who are not yet vastated, that is, determined to their ruling love, enter any angelic society, then, because the Divine of the Lord is there present, they are direfully tortured, and not only avert themselves, but also cast themselves into the deep, where no light from heaven enters; some into dark caverns of rocks; in a word, into the hells (concerning this see what is shown in the work, Heaven and Hell 54, 400, 410, 525, 527). This aversion and removal from the Lord is called spiritual death; the spiritual of heaven is also dead with them.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.