Bible

 

Exodus 14

Studie

   

1 And the Lord spoke to Moses, saying:

2 Speak to the children of Israel: Let them turn and encamp over against Phihahiroth which is between Magdal and the sea over against Beelsephon: you shall encamp before it upon the sea.

3 And Pharao will say of the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shut them in.

4 And I shall harden his heart, and he will pursue you: and I shall be glorified in Pharao, and in all his army: and the Egyptians shall know that I am the Lord. And they did so.

5 And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharao and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us?

6 So he made ready his chariot, and took all his people with him.

7 And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots that were in Egypt: and the captains of the whole army.

8 And the Lord hardened the heart of Pharao king of Egypt, and he pursued the children of Israel: but they were gone forth in a mighty hand.

9 And when the Egyptians followed the steps of them who were gone before, they found them encamped at the sea side: all Pharao's horse and chariots, and the whole army were in Phihahiroth before Beelsephon.

10 And when Pharao drew near, the children of Israel, lifting up their eyes, saw the Egyptians behind them: and they feared exceedingly, and cried to the Lord.

11 And they said to Moses: Perhaps there were no graves in Egypt, therefore thou hast brought us to die in the wilderness: why wouldst thou do this, to lead us out of Egypt?

12 Is not this the word that we spoke to thee in Egypt, saying: Depart from us that we may serve the Egyptians? for it was much better to serve them, than to die in the wilderness.

13 And Moses said to the people: Fear not: stand and see the great wonders of the Lord, which he will do this day: for the Egyptians, whom you see now, you shall see no more for ever.

14 The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.

15 And the Lord said to Moses: Why criest thou to me? Speak to the children of Israel to go forward.

16 But lift thou up thy rod, and stretch forth thy hand over the sea, and divide it: that the children of Israel may go through the midst of the sea on dry ground.

17 And I will harden the heart of the Egyptians to pursue you: and I will be glorified in Pharao, and in all his host, and in his chariots, and in his horsemen.

18 And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I shall be glorified in Pharao, and in his chariots and in his horsemen.

19 And the angel of God, who went before the camp of Israel, removing, went behind them: and together with him the pillar of the cloud, leaving the forepart,

20 Stood behind, between the Egyptians' camp and the camp of Israel: and it was a dark cloud, and enlightening the night, so that they could not come at one another all the night.

21 And when Moses had stretched forth his hand over the sea, the Lord took it away by a strong and burning wind blowing all the night, and turned it into dry ground: and the water was divided.

22 And the children of Israel went in through the midst of the sea dried up: for the water was as a wall on their right hand and on their left.

23 And the Egyptians pursuing went in after them, and all Pharao's horses, his chariots and horsemen through the midst of the sea,

24 And now the morning watch was come, and behold the Lord looking upon the Egyptian army through the pillar of fire and of the cloud, slew their host.

25 And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel: for the Lord fighteth for them against us.

26 And the Lord said to Moses: Stretch forth they hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots and horsemen.

27 And when Moses had stretched forth his hand towards the sea, it returned at the first break of day to the former place: and as the Egyptians were fleeing away, the waters came upon them, and the Lord shut them up in the middle of the waves.

28 And the waters returned, and covered the chariots and the horsemen of all the army of Pharao, who had come into the sea after them, neither did there so much as one of them remain.

29 But the children of Israel marched through the midst of the sea upon dry land, and the waters were to them as a wall on the right hand and on the left:

30 And the Lord delivered Israel on that day out of the hands of the Egyptians.

31 And they saw the Egyptians dead upon the sea shore, and the mighty hand that the Lord had used against them: and the people feared the Lord, and they believed the Lord, and Moses his servant.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8226

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8226. And the sea returned, at the turn of the morning, to the strength of its flow. That this signifies the flowing back to them of the falsities from evil by reason of the presence of the Lord, is evident from the signification of “returning,” when said of the falsities from evil which are signified by the “waters of the sea Suph,” as being a flowing back or return to them (of which just ab ove, n. 8223); from the signification of “the sea,” here of the waters of the sea, as being falsities from evil which are in hell (n. 6346, 7307, 8137); from the signification of “the turn of the morning,” as being the presence of the Lord (of which in what follows); and from the signification of “to the strength of its flow,” as being according to the general state and order in hell; for in the hells there is order equally as in the heavens, because in the hells there is consociation by means of evils, as in the heavens by means of goods, but the consociation in the hells is like that of robbers. That “at the turn of the morning” denotes the presence of the Lord, can be seen from what was shown above concerning the morning (in n. 8211), namely, that “the morning” denotes a state of thick darkness and destruction to the evil, and a state of enlightenment and salvation to the good, and this from the mere presence of the the Lord, (n. 7989, 8137, 8138, 8188), that is, from the presence of His Divine Human (n. 8159).

[2] The like to what is here said of “the Egyptians” is said of “Babel” in Jeremiah:

He is the Former of all things, chiefly of the rod of His inheritance, Jehovah Zebaoth is His name. Thou art my hammer, weapons of war; and by Thee will I scatter the nations; and by Thee will I destroy kingdoms; and by Thee will I scatter the horse and his rider; and by Thee will I scatter the chariot and him that is borne therein; and I will recompense to Babel and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion before your eyes (Jeremiah 51:19-21, 24);

by “Babel” here are signified those who have been of the church and have profaned good; and by “Chaldea,” those who have profaned truth; their intellectual part and the derivative doctrinal things and reasonings are here also signified by “horse,” “chariot,” and “him that is borne therein;” and vastation, by their “being scattered.” The Lord as to the Divine Human, by virtue of whose presence their scattering is effected, is meant by these words: “He is the Former of all things, chiefly of the rod of His inheritance, Jehovah Zebaoth is His name; Thou art my hammer and weapons of war; and by Thee will I scatter the nations; and by Thee will I destroy kingdoms;” “nations” denote evils, and “kingdoms” falsities. From all this also it is evident that the evils which they do to others flow back or return upon themselves, for it is said that “their evil shall be recompensed to them;” and also in various places in the Word it is said that in the day of visitation vengeance shall be taken, and that there shall be an avenging.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.