Bible

 

Jeremiah 24

Studie

   

1 Jehovah shewed me, and behold, two baskets of figs, set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive from Jerusalem, Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of Judah, and the craftsmen and smiths, and had brought them to Babylon.

2 One basket had very good figs, like the figs first ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten for badness.

3 And Jehovah said unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs: the good Figs very good; and the bad very bad, which cannot be eaten for badness.

4 And the word of Jehovah came unto me, saying,

5 Thus saith Jehovah, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard for good them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans;

6 and I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.

7 And I will give them a heart to know me, that I am Jehovah; and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.

8 And as the bad figs, which cannot be eaten for badness, surely, thus saith Jehovah: So will I make Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt.

9 And I will give them over to be driven hither and thither unto all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them;

10 and I will send among them the sword, the famine, and the pestilence, until they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.

   

Komentář

 

Man (as in person or human being)

  
Face-towers depicting Bodhisattva Avalokiteshvara, Bayon-temple in Angkor, Cambodia (late 12th to beginning 13th century), by Manfred Werner

Man" is a tricky word to discuss, because the Hebrew of the Old Testament uses six different words that are generally translated as "man," with shades of meaning that are difficult to express in English. Swedenborg, meanwhile, uses two different words in the original Latin: "vir," which is a singular male person, and "homo," which usually has a meaning akin to "mankind" or "humanity" -- but is sometimes used for a singular male person as well. When used in the sense of "human" or "mankind," the meaning of "man" is based on the fact that the Lord is the perfect, divine human, and is in a way the archetype for our humanity. The Lord is, in His essence, love itself -- perfect, infinite, divine love, which is the source of all life. So in the ultimate sense, "man" represents the Lord's love and goodness. In less exalted uses, it represents the love and goodness that exists in churches, societies, and individual people. That's because the love we have, as individuals and collectively, is a reflection of the Lord's love, and our humanity is a reflection of the Lord's humanity.

Přehrát video

This video is a product of the New Christian Bible Study Corporation. Follow this link for more information and more explanations - text, pictures, audio files, and videos: www.newchristianbiblestudy.org