Bible

 

Exodus 26

Studie

   

1 And thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of artistic work shalt thou make them.

2 The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.

3 Five of the curtains shall be coupled one to another, and [the other] five curtains coupled one to another.

4 And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make [them] in the edge of the outermost curtain in the other coupling.

5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and Fifty loops shalt thou make at the end of the curtain in the other coupling: the loops shall be opposite to one another.

6 And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one [whole].

7 And thou shalt make curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.

8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for the eleven curtains.

9 And thou shalt couple five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the front of the tent.

10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the outermost curtain of the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain in the other coupling.

11 And thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one [whole].

12 And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.

13 And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over [that].

15 And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;

16 ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.

17 One board shall have two tenons, connected One with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.

19 And thou shalt make forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.

20 And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.

21 And their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.

22 And for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.

23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle at the rear;

24 and they shall be joined beneath, and together shall be united at the top thereof to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.

26 And thou shalt make bars of acacia-wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;

28 and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.

29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make [of] gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.

30 And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.

31 And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.

32 And thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.

33 And thou shalt bring the veil under the clasps, and bring in thither, inside the veil, the ark of the testimony; and the curtain shall make a division to you between the holy [place] and the holiest of all.

34 And thou shalt put the mercy-seat on the ark of the testimony in the holiest of all.

35 And thou shalt set the table outside the veil, and the lamp-stand opposite to the table on the side of the tabernacle southward; and thou shalt put the table on the north side.

36 And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.

37 And thou shalt make for the curtain five pillars of acacia[-wood], and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9633

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9633. Verses 15-30 And you shall make the boards for the dwelling-place from shittim wood, standing up 1 . Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of one board. There shall be two hands 2 to one board, acting in combination with each other. Thus you shall make for all the boards of the dwelling-place. And you shall make the boards for the dwelling-place, twenty boards for the south side, 3 southwards. And you shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two hands, 2 and two bases under one board 4 for its two hands. 2 And for the other side of the dwelling-place - on the north side 5 - there shall be twenty boards, and their forty bases [made] from silver, two bases under one board and two bases under one board. 4 And for the two legs 6 of the dwelling-place towards the sea 8 you shall make six boards. And you shall make two boards for the corners of the dwelling-place at the two legs. 6 And they shall be paired from below, and at the same time they shall be paired up to its head, up to one ring. Thus it shall be for them both; at the two corners they shall be. And there shall be eight boards and their bases [made] from silver - sixteen bases - two bases under one board and two bases under one board. 4 And you shall make bars from shittim wood, five for the boards of one side of the dwelling-place, and five bars for the boards of the other side of the dwelling-place, and five bars for the boards of the side of the dwelling-place at the two legs towards the sea, 7 and the middle bar in the midst of the boards that passes through from end to end. And you shall overlay the boards with gold, and make their rings from gold, houses for the bars; and you shall overlay the bars with gold. And you shall set up the dwelling-place according to the plan which you saw 8 on the mountain.

'And you shall make the boards for the dwelling-place' means the good supporting that heaven. 'From shittim wood' means that it is the good of merit from the Lord's Divine Human. 'Ten cubits shall be the length of a board' means that this good is the all in all. 'And a cubit and a half the breadth of one board' means the truth derived from it, a sufficient amount to effect a joining together. 'There shall be two hands to one board' means the power from it. 'Acting in combination with each other' means the consequent joining together of the Lord with those who are in that heaven. 'Thus you shall make for all the boards of the dwelling-place' means thus shall it be everywhere. 'And you shall make twenty boards for the dwelling-place' means good lending support to heaven in every respect and totally. 'The boards for the south side, southwards' means even to the more internal and the inmost parts of it, where truth dwells in light. 'And forty bases of silver' means complete support provided through truth. 'Under the twenty boards' means which proceeds from the good that comes from the Lord's Divine Human. 'Two bases under one board' means the joining of it to the good. 'For its two hands' means the power from it. 'And two bases under one board for its two hands' means thus in every single part. 'And for the other side of the dwelling-place - on the north side' means towards the more external parts of that heaven, where truth dwells in obscurity. 'There shall be twenty boards' means the good lending support in every respect and totally. 'And their forty bases [made] from silver' means complete support received through truth in the external parts as well. 'Two bases under one board' means through a joining to good. 'And two bases under one board' means everywhere. 'And for the two legs of the dwelling-place towards the sea' means a joining to heaven where good dwells in obscurity. 'You shall make six boards' means where good from the Lord's Divine Human exists in its fullness. 'And you shall make two boards for the corners of the dwelling-place at the two legs' means the essential nature of the joining to good there. 'And they shall be paired from below, and at the same time paired up to its head' means a joining together from without and from within. 'Up to one ring' means being thereby held firm. 'Thus it shall be for them both; at the two corners they shall be' means a like joining together everywhere. 'And there shall be eight boards and their bases [made] from silver' means support in every respect from good and through truth that springs from good. 'Sixteen bases' means total support. 'Two bases under one board and two bases under one board' means through the joining of truth to good everywhere. 'And you shall make bars from shittim wood' means the power of the truth springing from good. 'Five for the boards of one side of the dwelling-place' means when it looks towards the more internal parts of heaven, where truth dwells in light. 'And five bars for the boards of the other side of the dwelling-place' means the power of truth from good when it looks towards the more external parts, where truth dwells in obscurity. 'And five bars for the boards of the side of the dwelling-place at the two legs towards the sea' means the power of truth from good when it looks towards the parts of that heaven where there is a joining to the good that dwells in obscurity. 'And the middle bar in the midst of the boards that passes through from end to end' means the chief power from which the power everywhere else extends. 'And you shall overlay the boards with gold, and make their rings from gold, houses for the bars; and you shall overlay the bars with gold' means a representative sign of the good from which and through which everything derives its existence. 'And you shall set up the dwelling-place according to the plan which you saw on the mountain' means in the four quarters, according to the states of good and of the truth springing from it in the heaven that is represented.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. they are vertical boards

2. i.e. tenons

3. literally, corner or angle

4. i.e. another board

5. i.e. rear parts

6. i.e. at the west end

7. i.e. the rear parts at the west end

8. literally, according to the mode which you were caused to see

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.