Bible

 

Exodus 25

Studie

   

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.

3 And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,

4 and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],

5 and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;

6 oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;

7 onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

8 And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.

9 According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].

10 And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

11 And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.

12 And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.

13 And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.

14 And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.

16 And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.

17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

18 And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.

19 And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.

20 And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].

21 And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.

22 And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.

23 And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.

25 And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.

26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.

27 Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.

28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.

29 And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.

30 And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.

31 And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.

32 And six branches shall come out of the sides thereof -- three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;

33 three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.

34 And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;

35 and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.

36 Their knobs and their branches shall be of itself -- all of one beaten work of pure gold.

37 And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;

38 and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.

39 Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.

40 And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9538

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9538. That are on the four feet thereof. That this signifies in the natural sphere, is evident from the signification of “four,” which involves conjunction (see n. 1686, 8877); and from the signification of “feet,” as being the natural (n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5328). That there is stability in the natural sphere, is because everything spiritual comes to a close in what is called natural truth, and everything celestial in what is called natural good, and there they subsist. From this it is that the natural is a foundation, and consequently a support to them. That this is so is as yet known to few; and therefore of the Lord’s Divine mercy it shall be told elsewhere from experience.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 233

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

233. To explore the mysteries of faith by means of memory-knowledges [scientifica] is as impossible as it is for a camel to go through the eye of a needle, or for a rib to govern the finest fibrils of the chest and of the heart. So gross, yea, much more so, is that which pertains to our senses and memory-knowledge [sensale et scientificum] relatively to what is spiritual and celestial. He who would investigate the hidden things of nature, which are innumerable, discovers scarcely one, and while investigating them falls into errors, as is well known. How much more likely is this to be the case while investigating the hidden truths of spiritual and celestial life, where myriads of mysteries exist for one that is invisible in nature!

[2] As an illustration take this single example: Of himself man cannot but do what is evil, and turn away from the Lord. Yet man does not do these things, but the evil spirits who are with him. Nor do these evil spirits do them, but the evil itself which they have made their own. Nevertheless man does evil and turns himself away from the Lord, and is in fault; and yet he lives only from the Lord. So on the other hand, of himself man cannot possibly do what is good, and turn to the Lord, but this is done by the angels. Nor can the angels do it, but the Lord alone. And yet man is able as of himself to do what is good, and to turn himself to the Lord. These facts can never be apprehended by our senses, memory-knowledge, and philosophy, but if these are consulted will be denied in spite of their truth. And it is the same all through.

[3] From what has been said it is evident that those who consult sensuous things and memory-knowledges [sensualia et scientifica] in matters of belief, plunge themselves not only into doubt, but also into denial, that is, into thick darkness, and consequently into all cupidities. For as they believe what is false, they also do what is false. And as they believe that what is spiritual and celestial has no existence, so they believe that there is nothing else but what is of the body and the world. And so they love all that belongs to self and the world, and in this way do cupidities and evils spring from what is false.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.