Bible

 

Exodus 20

Studie

   

1 And God spoke all these words, saying,

2 I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

3 Thou shalt have no other gods before me.

4 Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:

5 thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, Jehovah thy God, am a jealous ùGod, visiting the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth [generation] of them that hate me,

6 and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.

7 Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.

8 Remember the sabbath day to hallow it.

9 Six days shalt thou labour, and do all thy work;

10 but the seventh day is the sabbath of Jehovah thy God: thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy bondman, nor thy handmaid, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates.

11 For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.

12 Honour thy father and thy mother, that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.

13 Thou shalt not kill.

14 Thou shalt not commit adultery.

15 Thou shalt not steal.

16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

17 Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's.

18 And all the people saw the thunderings, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled, and stood afar off,

19 and said to Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God Speak with us, lest we die.

20 And Moses said to the people, Fear not; for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.

21 And the people stood afar off, and Moses drew near to the obscurity where God was.

22 And Jehovah said to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel: Ye have seen that I have spoken with you from the heavens.

23 Ye shall not make beside me gods of silver, and ye shall not make to you gods of gold.

24 An altar of earth shalt thou make unto me, and shalt sacrifice on it thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep and thine oxen: in all places where I shall make my name to be remembered, I will come unto thee, and bless thee.

25 And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone; for if thou lift up thy sharp tool upon it, thou hast profaned it.

26 Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 965

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

965. (Verse 3) And the second angel poured out his vial into the sea. That this signifies the state of the church manifested as to the knowledges of truth in the natural man, is evident from the signification of the angel pouring out the vial, as denoting the state of the church manifested (see above, n. 960, 961); and from the signification of the sea, as denoting the generals of truth in the natural man (see (n. 275, 342, 511, 876, 931, 934); in the present case from the Word, from which the generals of truth are knowledges. Hence by the sea is signified the natural man as to the knowledges of truth from the Word; and also the knowledges of good therefrom; for the knowledges of good are also knowledges of truth; for to know that this is good, and that it is such a good, is truth; also, to see in the understanding various goods, and their differences, and also their opposites, which are called evils, in so far as these are knowledges, are truths. Nor are they essentially goods, except when they are felt as delightful, or not delightful, thus, when they are sensibly perceived, or from some kind of love.

[2] We now come to the explanation of the

Third Precept of the Decalogue, which is, that the Sabbath is to be sanctified.

The third and fourth precepts of the Decalogue refer to those things that are to be done, that is, that the Sabbath is to be sanctified, and parents to be honoured.

The rest of the precepts refer to those things that are not to be done; that is, that other gods are not to be worshipped; that the name of God is not to be profaned; that a man must not steal, must not commit adultery, must not bear false witness, must not covet the goods of others.

The reason why these two precepts are precepts to be done is, that the sanctity of the rest of the precepts depends upon them. For the Sabbath signifies the union of the very Divine and the Divine Human in the Lord, also His conjunction with heaven and the church; and, consequently, the marriage of good and truth with the man who is being regenerated.

Because the Sabbath signifies these things, therefore it was the principal representative of everything of worship in the Israelitish Church, as is evident in Jeremiah (17:20-27), and elsewhere. The reason of its being the principal representative of everything of worship was, that the primary principle of everything of worship is the acknowledgment of the Divine in the Human of the Lord. For without that acknowledgment a man cannot believe and act except from himself, and to believe from himself is to believe falsities, and to act from himself is to do evils, as is also evident from the words of the Lord Himself in John:

The Lord answered those asking, "What shall we do that we might work the works of God? Jesus said, This is the work of God, that ye believe on him whom God hath sent" (6:28, 29).

And again:

"He who abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit; for without me, ye cannot do nothing" (John 15:5).

[3] That the Sabbath represented that union, and the holy acknowledgment of it, has been shown in many passages in Arcana Coelestia, that is, that the Sabbath, in the highest sense, signified the union of the very Divine and the Divine Human in the Lord; in the internal sense, the conjunction of the Lord's Human with heaven and the church, in general, the conjunction of good and truth; thus, the heavenly marriage (n. 8495, 10356, 10730). Hence, that rest on the day of the Sabbath signified the state of that union, because the Lord then has rest; and also there is thereby peace and salvation in the heavens and on the earth. And, in the relative sense, that rest signified the conjunction of man with the Lord, because he has then peace and salvation (n. 8494, 8510, 10360, 10367, 10370, 10374, 10668, 10730). That the six days which precede the Sabbath, signified the labours and combats before union and conjunction (n. 8510, 8888, 9431, 10361, 10667).

[4] There are two states pertaining to a man who is being regenerated; the first, while he is in truths, and, by means of truths, is led to good and into good; the other, when he is in good. When a man is in the first state, he is then in combats or temptations; but when he is in the second state, he is then in the tranquillity of peace.

The former state is what is signified by the "six days of labour " which precede the Sabbath; and the latter state by the rest on the Sabbath-day (n. 9274, 9431, 10360). That there were also two states pertaining to the Lord; the first, when He was Divine truth, and from it fought against the hells and subjugated them; the other, when He was made Divine good by union with the very Divine in Himself.

The former state was signified, in the highest sense, by the

"six days of labour;" and the latter, by "the Sabbath" (n. 10360). Because such things were represented by the Sabbath, therefore it was the principal representative of worship, and the holiest of all (n. 10357, 10372). That to do work on the day of the Sabbath, signified not to be led by the Lord, but by self; thus to be disjoined (n. 7892, 8495, 10360, 10362, 10365). That the day of the Sabbath is not now representative, but that it is a day of instruction (n. 10360 at the end).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.