Bible

 

Exodus 11

Studie

   

1 And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let [you] go altogether, he shall utterly drive you out hence.

2 Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.

3 And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt -- in the eyes of Pharaoh's bondmen, and in the eyes of the people.

4 And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.

5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.

6 And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.

7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast; that ye may know that Jehovah distinguisheth between the Egyptians and Israel.

8 And all these thy bondmen shall come down unto me, and bow down to me, saying, Go out, thou, and all the people that follow thee; and after that I will Go out. And he went out from Pharaoh in a glowing anger.

9 And Jehovah had said to Moses, Pharaoh shall not hearken to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.

10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; but Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go out of his land.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7788

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7788. And bow down themselves to me. That this signifies respect from fear on account of truth Divine, is evident from the representation of Moses, as being truth Divine (of which frequently above); from the signification of “bowing down themselves,” as being humiliation; but here, because it is said of those who are in evil, it denotes respect from fear. It is said “respect from fear,” because the evil have not any respect for truth Divine, not even for the Divine Itself, except that which they have from fear; for they who are in hell love themselves alone, and those who love themselves alone have no respect for anyone else, because they turn toward themselves all respect for others, even for the Divine Itself. Where love is, there is respect; where love is not, there is no respect except that which is from fear. For this reason the evil in the other life undergo punishments, until at last they do not venture to rise up against the good and infest them; for they are deterred from doing evil by no other means than the fear of punishments.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.