Bible

 

Matthew 5

Studie

   

1 Men da han så Skarerne, steg han op på Bjerget; og da han havde sat sig, gik hans Disciple hen til ham,

2 og han oplod sin Mund, lærte dem og sagde:

3 "Salige ere de fattige i Ånden, thi Himmeriges ige er deres.

4 Salige ere de, som sørge, thi de skulle husvales.

5 Salige ere de sagtmodige, thi de skulle arve Jorden.

6 Salige ere de, som hungre og tørste efter etfærdigheden, thi de skulle mættes.

7 Salige ere de barmhjertige, thi dem skal vises Barmhjertighed.

8 Salige ere de rene af Hjertet, thi de skulle se Gud.

9 Salige ere de, som stifte Fred, thi de skulle kaldes Guds Børn.

10 Salige ere de, som ere forfulgte for etfærdigheds Skyld, thi Himmeriges ige er deres.

11 Salige ere I, når man håner og forfølger eder og lyver eder alle Hånde ondt på for min Skyld.

12 Glæder og fryder eder, thi eders Løn skal være stor i Himlene; thi således have de forfulgt Profeterne, som vare før eder.

13 I ere Jordens Salt; men dersom Saltet mister sin Kraft, hvormed skal det da saltes? Det duer ikke til andet end at kastes ud og nedtrædes af Menneskene.

14 I ere Verdens Lys; en Stad, som ligger på et Bjerg, kan ikke skjules.

15 Man tænder heller ikke et Lys og sætter det under Skæppen, men Lysestagen; så skinner det for alle dem, som ere i Huset.

16 Lader således eders Lys skinne for Menneskene, at de må se eders gode Gerninger og ære eders Fader, som er i Himlene.

17 Mener ikke, at jeg er kommen for at nedbryde Loven eller Profeterne;jeg er ikke kommen for at nedbryde, men for at fuldkomme.

18 Thi sandelig, siger jeg eder, indtil Himmelen og Jorden forgår, skal end ikke det mindste Bogstav eller en Tøddel forgå af Loven, indtil det er sket alt sammen.

19 Derfor, den, som bryder et at de mindste af disse Bud og lærer Menneskene således, han skal kaldes den mindste i Himmeriges ige; men den, som gør dem og lærer dem, han skal kaldes stor i Himmeriges ige.

20 Thi jeg siger eder: Uden eders etfærdighed overgår de skriftkloges og Farisæernes, komme I ingenlunde ind i Himmeriges ige.

21 I have hørt, at der er sagt til de gamle: Du må ikke slå ihjel, men den, som slår ihjel, skal være skyldig for Dommen.

22 Men jeg siger eder, at hver den, som bliver vred på sin Broder uden Årsag, skal være skyldig for Dommen; og den, som siger til sin Broder: aka! skal være skyldig for ådet; og den, som siger: Du Dåre! skal være skyldig til Helvedes Ild.

23 Derfor, når du ofrer din Gave Alteret og der kommer i Hu, at din Broder har noget imod dig,

24 så lad din Gave blive der foran Alteret, og gå hen, forlig dig først med din Broder, og kom da og offer din Gave!

25 Vær velvillig mod din Modpart uden Tøven, medens du er med ham på Vejen, for at Modparten ikke skal overgive dig til Dommeren, og Dommeren til Tjeneren, og du skal kastes i Fængsel.

26 Sandelig, siger jeg dig, du skal ingenlunde komme ud derfra, førend du får betalt den sidste Hvid.

27 I have hørt, at der er sagt: Du må ikke bedrive Hor.

28 Men jeg siger eder, at hver den, som ser på en Kvinde for at begære hende, har allerede bedrevet Hor med hende i sit Hjerte.

29 Men dersom dit højre Øje forarger dig, så riv det ud, og kast det fra dig; thi det er bedre for dig, at eet af dine Lemmer fordærves, end at hele dit Legeme bliver kastet i Helvede.

30 Og om din højre Hånd forarger dig, så hug den af og kast den fra dig; thi det er bedre for dig, at eet af dine Lemmer fordærves, end at hele dit Legeme kommer i Helvede.

31 Og der er sagt: Den, som skiller sig fra sin Hustru, skal give hende et Skilsmissebrev.

32 Men jeg siger eder, at enhver, som skiller sig fra sin Hustru, uden for Hors Skyld, gør, at hun bedriver Hor, og den, som tager en fraskilt Kvinde til Ægte, bedriver Hor.

33 I have fremdeles hørt, at der er sagt til de gamle: Du må ikke gøre nogen falsk Ed, men du skal holde Herren dine Eder.

34 Men jeg siger eder, at I må aldeles ikke sværge, hverken ved Himmelen, thi den er Guds Trone,

35 ej heller ved Jorden, thi den er hans Fodskammel, ej heller ved Jerusalem, thi det er den store Konges Stad.

36 Du må heller ikke sværge ved dit Hoved, thi du kan ikke gøre et eneste Hår hvidt eller sort.

37 Men eders Tale skal være ja, ja, nej, nej; hvad der er ud over dette, er af det onde.

38 I have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og Tand for Tand.

39 Men jeg siger eder, at I må ikke sætte eder imod det onde; men dersom nogen giver dig et Slag på din højre Kind, da vend ham også den anden til!

40 Og dersom nogen vil gå i ette med dig og tage din Kjortel, lad ham da også få Kappen!

41 Og dersom nogen tvinger dig til at gå een Mil,da gå to med ham!

42 Giv den, som beder dig, og vend dig ikke fra den, som vil låne af dig.

43 I have hørt, at der er sagt: Du skal elske din Næste og hade din Fjende.

44 Men jeg siger eder: Elsker eders Fjender, velsigner dem, som forbande eder, gører dem godt, som hade eder, og beder for dem, som krænke eder og forfølge eder,

45 for at I må vorde eders Faders Børn, han, som er i Himlene; thi han lader sin Sol opgå over onde og gode og lader det regne over retfærdige og uretfærdige.

46 Thi dersom I elske dem, som elske eder, hvad Løn have I da? Gøre ikke også Tolderne det samme?

47 Og dersom I hilse eders Brødre alene, hvad stort gøre I da? Gøre ikke også Hedningerne det samme?

48 Værer da I fuldkomne, ligesom eders himmelske Fader er fuldkommen.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 11

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

11. That the Lord’s fulfilling all of the Law means that He fulfilled the whole of the Word, is apparent from passages which say that He fulfilled the Scripture, and that all was accomplished. As for example, the following:

(Jesus) went into the synagogue...and stood up to read. Then He was handed the book of the prophet Isaiah. And when He had opened the book, He found the place where it was written: “The Spirit of the Lord is upon Me, because He has anointed Me to preach the gospel to the poor; He has sent Me to heal the contrite of heart, to preach freedom to captives and sight to the blind..., to preach the acceptable year of the Lord.” After closing the book..., He said..., “Today this scripture is fulfilled in your hearing.” (Luke 4:16-21)

You search the Scriptures...; and these...testify of Me. (John 5:39)

...that the Scripture may be fulfilled, “He who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.” (John 13:18)

...none of them has perished except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled. (John 17:12)

...that the word might be fulfilled which He spoke, “Of those whom You gave Me I have lost not one.” (John 18:9)

...Jesus said to (Peter), “Put away your sword in its place.... How then would the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?” ...All this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled. (Matthew 26:52, 54, 56)

The Son of man...goes away as it is written of Him..., that the Scriptures may be fulfilled. (Mark 14:21, 49)

So the Scripture was fulfilled which said, “He was reckoned with the impious.” (Mark 15:28, cf. Luke 22:37)

...that the Scripture might be fulfilled..., “They divided My garments among them, and for My clothing they cast lots.” (John 19:24)

After this Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled.... (John 19:28)

...when He had received the vinegar, Jesus said, “It is finished (that is, fulfilled)!” (John 19:30)

...these things were done that the Scripture might be fulfilled, “His bones were not broken.” And again another Scripture says, “They shall look on Him whom they pierced.” (John 19:36-37)

And so on elsewhere where passages in the Prophets are cited and they do not say at the same time that the Law or Scripture had been fulfilled.

[2] That everything in the Word was written about the Lord, and that He came into the world to fulfill it, is also something He told His disciples before He went away, with these words:

(Jesus said to His disciples,) “O foolish ones, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! Ought not the Christ to have suffered these things and to enter into His glory?” Moreover, beginning with Moses and all the Prophets, He expounded to them in all the Scriptures the things concerning Himself. (Luke 24:25-27)

Furthermore:

(Jesus said to His disciples,) “These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all the things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me.” (Luke 24:44-45)

That the Lord in the world fulfilled the whole of the Word, even to its least particulars, is apparent from these words of His:

...assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will not pass from the Law till all is fulfilled. (Matthew 5:18)

From this it can now be clearly seen that the Lord’s fulfilling all of the Law does not mean that He fulfilled every one of the commandments in the Decalogue, but that He fulfilled the whole of the Word.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.