Bible

 

Matthew 4

Studie

   

1 Da blev Jesus af Ånden ført op i Ørkenen for at fristes af Djævelen.

2 Og da han havde fastet fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter, blev han omsider hungrig.

3 Og Fristeren gik til ham og sagde: "Er du Guds Søn, da sig, at disse Sten skulle blive Brød."

4 Men han svarede og sagde: "Der er skrevet: Mennesket skal ikke leve af Brød alene, men af hvert Ord, som udgår igennem Guds Mund."

5 Da. tager Djævelen ham med sig til den hellige Stad og stiller ham Helligdommens Tinde og siger til ham:

6 "Er du Guds Søn, da kast dig herned; thi der er skrevet: Han skal give sine Engle Befaling om dig, og de skulle bære dig Hænder, for at du ikke skal støde din Fod nogen Sten."

7 Jesus sagde til ham: "Der er atter skrevet: Du må ikke friste Herren din Gud."

8 Atter tager Djævelen ham med sig op på et såre højt Bjerg og viser ham alle Verdens iger og deres Herlighed; og han sagde til ham:

9 "Alt dette vil jeg give dig, dersom du vil falde ned og tilbede mig."

10 Da siger Jesus til ham: "Vig bort, Satan! thi der er skrevet: Du skal tilbede Herren din Gud og tjene ham alene."

11 Da forlader Djævelen ham, og se, Engle kom til ham og tjente ham.

12 Men da Jesus hørte, at Johannes var kastet i Fængsel, drog han bort til Galilæa.

13 Og han forlod Nazareth og kom og tog Bolig i Kapernaum, som ligger ved Søen, i Sebulons og Nafthalis Egne,

14 for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeten Esajas, som siger:

15 "Sebulons Land og Nafthalis Land langs Søen, Landet hinsides Jordan, Hedningernes Galilæa,

16 det Folk, som sad i Mørke, har set et stort Lys, og for dem, som sad i Dødens Land og Skygge, for dem er der opgået et Lys."

17 Fra den Tid begyndte Jesus at prædike og sige: "Omvender eder, thi Himmeriges ige er kommet nær."

18 Men da han vandrede ved Galilæas Sø, så han to Brødre, Simon, som kaldes Peter, og Andreas, hans Broder, i Færd med at kaste Garn i Søen; thi de vare Fiskere.

19 Og han siger til dem: "Følger efter mig, så vil jeg gøre eder til Menneskefiskere."

20 Og de forlode straks Garnene og fulgte ham.

21 Og da han derfra gik videre, så han to andre Brødre, Jakob, Zebedæus's Søn, og Johannes, hans Broder, i Skibet med deres Fader Zebedæus, i Færd med at bøde deres Garn, og han kaldte på dem.

22 Og de forlode straks Skibet og deres Fader og fulgte ham.

23 Og Jesus gik omkring i hele Galilæa, idet han lærte i deres Synagoger og prædikede igets Evangelium og helbredte enhver Sygdom og enhver Skrøbelighed iblandt Folket.

24 Og hans y kom ud over hele Syrien; og de bragte til ham alle dem, som lede af mange Hånde Sygdomme og vare plagede af Lidelser, både besatte og månesyge og værkbrudne; og han helbredte dem.

25 Og store Skarer fulgte ham fra Galilæa og Dekapolis og Jerusalem og Judæa og fra Landet hinsides Jordan.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 12

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

12. The Lord Came into the World to Conquer the Hells and Glorify His Humanity; and the Suffering of the Cross Was the Final Battle by Which He Fully Overcame the Hells and Fully Glorified His Humanity

People in the church know that the Lord conquered death, which means hell, and that He afterward ascended with glory into heaven. But they still do not know that the Lord overcame death or hell by means of battles, which are temptations or trials; that by these means He at the same time glorified His humanity; and that the suffering of the cross was the final battle or trial by which He overcame hell or death and glorified His humanity.

Much is said about these trials in the Prophets and Psalms, but not so much in the Gospels. In the latter, the temptations or trials He endured in childhood are summarized and described by His trials in the wilderness and subsequent temptations by the devil, and the last ones by those He suffered in Gethsemane and on the cross.

[2] Regarding His trials in the wilderness and subsequent temptations by the devil, see Matthew 4:1-11, Mark 1:12-13, and Luke 4:1-13. However, all His temptations and trials are meant by these, even to the last of them. He revealed no more to His disciples concerning them, for we are told in Isaiah:

He was oppressed..., yet He opened not His mouth; He was led as a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, He also opened not His mouth. (Isaiah 53:7)

Regarding His temptations or trials in Gethsemane, see Matthew 26:36-46, Mark 14:32-42, and Luke 22:39-46. And regarding His temptations or trials on the cross, see Matthew 27:33-56, Mark 15:22-38, Luke 23:33-49, and John 19:17-37.

Temptations or trials are nothing else than battles against the hells. Regarding the Lord’s temptations or battles, see the book The New Jerusalem and Its Heavenly Doctrine, published in London, nos. 201 and 302. And regarding temptations in general, see nos. 187-200 there.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.