Bible

 

Jeremias 23

Studie

   

1 Ve Hyrderne, der ødelægger og adsplitter de får jeg græsser, lyder det fra HE EN.

2 Derfor, så siger HE EN, Israels Gud, til de Hyrder, som vogter mit Folk: Da I har adsplittet og spredt mine Får og ikke taget eder af dem, vil jeg nu tage mig af eder for eders onde Gerningers Skyld, lyder det fra HE EN.

3 Men dem, der er tilovers af mine Får, vil jeg sanke sammen fra alle de Lande, til hvilke jeg har bortstødt dem, og føre dem tilbage til deres Græsgange, og de skal blive frugtbare og mangfoldige.

4 Da vil jeg sætte Hyrder over dem, og de skal vogte dem; og de skal ikke mere frygte eller ræddes og ingen skal savnes, lyder det fra HE EN.

5 Se, Dage skal komme, lyder det fra HE EN, da jeg opvækker David en retfærdig Spire, og han skal herske som Konge og handle viselig og øve et og etfærd i Landet.

6 I hans Dage skal Juda frelses og Israel bo trygt. Og det Navn, man skal give ham er: HE EN vor etfærdighed.

7 Se, derfor skal Dage komme, lyder det fra HE EN, da det ikke mere hedder: "Så sandt HE EN lever, der førte Israeliterne op fra Ægypten!"

8 men: "Så sandt HE EN lever, der førte og bragte Israels Huss Afkom op fra Nordens Land og fra alle de Lande, til hvilke han havde bortstødt dem!" Og de skal bo i deres Land.

9 Om Profeterne. Mit Hjerte er knust i Brystet, hvert Ledemod er slapt, jeg er som en drukken, en Mand, overvældet af Vin, for HE ENs Skyld, for hans hellige Ords Skyld.

10 Thi Landet er fuldt af Horkarle, og under Forhandelse, sørger Landet, Ørkenens Græsgange visner. Man haster til det, som er ondt, og er stærk i Uret.

11 Thi både Profet og Præst er vanhellig, selv i mit Hus har jeg mødt deres Ondskab, lyder det fra HE EN.

12 Derfor bliver deres Vej det, som slibrige Stier, i Mørke stødes de ud og snubler deri. Thi Ulykke sender jeg over dem, Hjemsøgelsens År, så lyder det fra HE EN.

13 Hos Samarias Profeter så jeg slemme Ting; ved Baal profetered de og vildledte Israel, mit Folk.

14 Hos Jerusalems Profeter så jeg grufulde Ting: de horer og vandrer i Løgn, de styrker de ondes Hænder, så de ikke vender om enhver fra sin Ondskab. Som Sodoma er de mig alle, dets Folk som Gomorra.

15 Derfor, så siger Hærskarers HE E om Profeterne: Se, jeg giver dem Malurt at spise og Giftvand at drikke; thi fra Jerusalems Profeter udgår Vanhelligelse over hele Landet.

16 siger Hærskarers HE E: Hør ikke Profeternes Ord, når de profeterer for eder; de dårer eder kun. Deres eget Hjertes Syn fremfører de, ikke Ord fra HE ENs Mund.

17 De siger til dem, der ringeagter HE ENs Ord: "Det skal gå eder vel!" og til enhver, som vandrer i sit Hjertes Stivsind: "Der skal ikke ske eder noget ondt!"

18 Thi hvem stod i HE ENs fortrolige åd, så han så og hørte hans Ord, hvem lyttede til hans Ord og hørte det?

19 Se, HE ENs Stormvejr, Vreden, er brudt frem, et hvirvlende Stormvejr; det hvirvler over de gudløses Hoved.

20 HE ENS Vrede lægger sig ikke, før han har udført og fuldbyrdet sit Hjertes Tanker; i de sidste Dage skal I forstå det.

21 Jeg har ej sendt Profeterne, alligevel løber de, jeg talede ikke til dem, og dog profeterer de.

22 Hvis de står i mit fortrolige åd og hører mine Ord, så lad dem vende mit Folk fra deres onde Vej og deres Gerningers Ondskab.

23 Er jeg kun en Gud i det nære, så lyder det fra HE EN, og ikke en Gud i det fjerne?

24 Kan nogen krybe i Skjul, så jeg ikke ser ham? lyder det fra HE EN. Er det ikke mig, der fylder Himmel og Jord? lyder det fra HE EN.

25 Jeg har hørt, hvad Profeterne, der profeterer Løgn i mit Navn, siger: "Jeg har drømt, jeg har drømt!"

26 Hvor længe skal det vare? Har Profeterne, som profeterer Løgn og deres Hjertes Svig, mon i Sinde

27 og higer de efter at få mit Folk til at glemme mit Navn ved de Drømme, de meddeler hverandre, ligesom deres Fædre glemte mit Navn over Baal?

28 Den Profet, som har en Drøm, meddele sin Drøm, men den, hos hvem mit Ord er, tale mit Ord i Sandhed! Hvad har Strå med Kærne at gøre? lyder det fra HE EN.

29 Er ikke mit Ord som Ild, lyder det fra HE EN, og som en Hammer, der knuser Fjelde?

30 Se, derfor kommer jeg over Profeterne, lyder det fra HE EN, de, som stjæler mine Ord fra hverandre.

31 Se, jeg kommer over Profeterne, lyder det fra HE EN, de, som taler af sig selv og dog siger: "Så lyder def fra HE EN."

32 Se, jeg kommer over Profeterne, som profeterer og udspreder Løgnedrømme, lyder det fra HE EN, og vildleder mit Folk med deres Løgne og Pralen, og jeg har ikke sendt dem eller givet dem nogen Befaling; de bringer ikke dette Folk nogen Hjælp, lyder det fra HE EN.

33 Når dette Folk eller en Profet eller Præst spørger dig: "Hvad er HE ENs Byrde?" skal du svare: "Byrden er I, men jeg kaster eder af," lyder det fra HE EN.

34 Og Profeten, Præsten og Folket, som siger "HE ENs Byrde", den Mand og hans Hus vil jeg hjemsøge.

35 Således skal I sige til hverandre, Mand til Mand: "Hvad svarede HE EN?" og: "Hvad talede HE EN?"

36 Men om HE ENs Byrde må I ikke mere tale, thi Byrden for enhver skal være hans eget Ord. Og I laver om på den levende Guds, Hærskarers HE Es, vor Guds, Ord.

37 Således skal du sige til Profeten: "Hvad svarede HE EN?" og: "Hvad talede HE EN?"

38 Og dersom I siger: "HE ENs Byrde" derfor, så siger HE EN: Fordi I siger dette Ord: "HE ENs Byrde", skønt jeg sendte eder det Bud: "I må ikke sige "HE ENs Byrde!"

39 se, derfor vil jeg løfte eder op og kaste eder og den By, jeg gav eder og eders Fædre, bort fra mit Åsyn

40 og pålægge eder evig Skændsel og Spot, som aldrig glemmes.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 625

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

625. 1 The fifth experience.

Once when I was meditating on the Lord's second coming, there suddenly appeared a beam of light, so powerful as to dazzle my eyes. So I looked up, and saw the whole heaven above me full of light; and from east to west I heard a long series of voices glorifying God. An angel came close and said: 'This is the glorifying of the Lord on account of His coming, uttered by the angels of the eastern and western heavens.' Nothing was heard from the southern or northern heavens but a polite murmur.

Since the angel could hear everything, he told me first that this glorifying and praising of the Lord was taken from the Word. Then he said: 'Now in particular they are glorifying and praising the Lord with the words spoken by the prophet Daniel.

You have seen iron mixed with common clay, but they will not hold together. But in those days the God of the heavens will cause a kingdom to rise which shall not perish for ever. It will shatter and consume all these kingdoms, but will stand itself for ever.' Daniel 2:43-44.

[2] After this I heard what sounded like singing, and yet further away to the east I saw a gleam of light more brilliant than before. I asked the angel what was the glorifying taking place there. He said it was what Daniel described:

I was watching in the visions of the night and I saw the Son of Man coming with the clouds of heaven. To him were given dominion and the kingdom and all peoples and nations will worship him. His dominion will be a dominion for ever, which will not pass away, and his kingdom one that will not perish, Daniel 7:13-14.

Besides this they praise the Lord with these words from Revelation:

To Jesus Christ be glory and strength. Behold, He comes with clouds. He is Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last, who is and who was and who is to come, the Almighty. I, John, heard this from the Son of Man from the midst of the seven lampstands, Revelation 1:5-13; 22:8, 13, Also with the words of Matthew 24:30-31.

[3] I looked again to the east of heaven, and the light was growing from the right; the brightness spread into the expanse of sky to the south, and I heard a sweet sound. I asked the angel what glorifying of the Lord was taking place there. He said it was with these words from Revelation:

I saw a new heaven and a new earth; and I saw the holy city New Jerusalem coming down from God out of heaven, prepared like a bride for her husband. And I heard a mighty voice out of heaven saying: Behold the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them. And the angel spoke with me and said: Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb. And he carried me away in the spirit onto a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, Revelation 21:1-3, 9-10.

Also with these words:

I, Jesus, am the bright star of the morning; and the Spirit and the bride say, Come. And He said, I am coming soon. Amen; even so, come, Lord Jesus, Revelation 22:16-17, 20.

[4] After this and more I heard a general glorifying from the east of heaven to the west, and also from the south to the north. I asked the angel what this was. He said it was these words from the Prophets:

Let all flesh know that I am Jehovah your Saviour and your Redeemer, Isaiah 49:26.

Thus spoke Jehovah, the King of Israel and his Redeemer, Jehovah Zebaoth, I am the first and the last, and there is no God beside me, Isaiah 44:6.

On that day it will be said, Behold, this is our God, whom we have awaited to free us. He is Jehovah, whom we have awaited, Isaiah 25:9.

The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way for Jehovah. Behold, the Lord Jehovih comes in strength. He will feed his flock like a shepherd, Isaiah 40:3, 5, 10-11.

A child is born for us, a son is given to us, whose name is Wonderful, Counsellor, God, Hero, the Everlasting Father, the Prince of peace, Isaiah 9:6.

Behold, the days will come when I shall raise up for David a righteous shoot, who will reign as king. And this is his name, Jehovah our righteousness, Jeremiah 23:5-6; 33:15-16.

Jehovah Zebaoth is his name and the Redeemer, the Holy One of Israel. He will be called the God of the whole earth, Isaiah 54:5.

On that day Jehovah will be king over the whole earth; on that day Jehovah will be one, and His name one, Zechariah 14:9.

On hearing and understanding this my heart leaped for joy and I went home rejoicing; and there I came back from the state of the spirit into that of the body, in which state I wrote down these things I had seen and heard.

Poznámky pod čarou:

1. This section is repeated with slight modification from Conjugial Love 81.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.