Bible

 

Genesis 27

Studie

   

1 Da Isak var blevet gammel og hans Syn sløvet, så han ikke kunde se, kaldte han sin ældste Søn Esau til sig og sagde til ham: "Min Søn!" Han svarede: "Her er jeg!"

2 Da sagde han: "Se, jeg er nu gammel og ved ikke, hvad Dag Døden kommer

3 tag derfor dine Jagtredskaber, dit Pilekogger og din Bue og gå ud på Marken og skyd mig et Stykke Vildt;

4 lav mig en lækker et Mad efter min Smag og bring mig den, at jeg kan spise, før at min Sjæl kan velsigne dig, før jeg dør!"

5 Men ebekka havde lyttet, medens Isak talte til sin Søn Esau, og da, Esau var gået ud på Marken for at skyde et Stykke Vildt til sin Fader,

6 sagde hun til sin yngste Søn Jakob; "Se, jeg hørte din Fader sige til din Broder Esau:

7 Hent mig et Stykke Vildt og lav mig en lækker et Mad, at jeg kan spise, før at jeg kan velsigne dig for HE ENs Åsyn før min Død.

8 Adlyd mig nu, min Søn, og gør, hvad jeg pålægger dig:

9 Gå ud til Hjorden og hent mig to gode Gedekid; så laver jeg af dem en lækker et Mad til din Fader efter hans Smag;

10 bring så den ind til din Fader, at han kan spise, for at han kan velsigne dig før sin Død!"

11 Men Jakob sagde til sin Moder ebekka: "Se, min Broder Esau er håret, jeg derimod glat;

12 sæt nu, at min Fader føler på mig, så står jeg for ham som en Bedrager og henter mig en Forbandelse og ingen Velsignelse!"

13 Men hans Moder svarede: "Den Forbandelse tager jeg på mig, min Søn, adlyd mig blot og gå hen og hent mig dem!"

14 Så gik han hen og hentede dem og bragte sin Moder dem, og hun tillavede en lækker et Mad efter hans Faders Smag.

15 Derpå tog ebekka sin ældste Søn Esaus Festklæder, som hun havde hos sig i Huset, og gav sin yngste Søn Jakob dem på;

16 Skindene af Gedekiddene lagde hun om hans Hænder og om det glatte på hans Hals,

17 og så gav hun sin Søn Jakob Maden og Brødet, som hun havde tillavet.

18 Så bragte han det ind til sin Fader og sagde: "Fader!" Han svarede: "Ja! Hvem er du, min Søn?"

19 Da svarede Jakob sin Fader: "Jeg er Esau, din førstefødte; jeg har gjort, som du bød mig; sæt dig nu op og spis af mit Vildt, for at din Sjæl kan velsigne mig!"

20 Men Isak sagde til sin Søn: "Hvor har du så hurtigt kunnet finde noget, min Søn?" Han svarede: "Jo, HE EN din Gud sendte mig det i Møde!"

21 Men Isak sagde til Jakob: "Kom hen til mig, min Søn, så jeg kan føle på dig, om du er min Søn Esau eller ej!"

22 Da trådte Jakob hen til sin Fader, og efter at have følt på ham sagde Isak: " østen er Jakobs, men Hænderne Esaus!"

23 Og han kendte ham ikke, fordi hans Hænder var hårede som hans Broder Esaus. Så velsignede han ham.

24 Og han sagde: "Du er altså virkelig min Søn Esau?" Han svarede: "Ja, jeg er!"

25 Da sagde han: "Bring mig det, at jeg kan spise af min Søns Vildt, for at min Sjæl kan velsigne dig!" Så bragte han ham det, og han spiste, og han bragte ham Vin, og han drak.

26 Derpå sagde hans Fader Isak til ham: "Kom hen til mig og kys mig, min Søn!"

27 Og da, han kom hen til ham og kyssede ham, mærkede han Duften af hans Klæder. Så velsignede han ham og sagde: "Se, Duften af min Søn er som Duften af en Mark, HE EN har velsignet!

28 Gud give dig af Himmelens Væde og Jordens Fedme, Korn og Most i Overflod!

29 Måtte Folkeslag tjene dig og Folkefærd bøje sig til Jorden for dig! Bliv Hersker over dine Brødre, og din Moders Sønner bøje sig til Jorden for dig! Forbandet, hvo dig forbander; velsignet, hvo dig velsigner!"

30 Da Isak var færdig med at velsigne Jakob, og lige som Jakob var gået fra sin Fader Isak, vendte hans Broder Esau hjem fra Jagten;

31 også han lavede en lækker et Mad, bragte den til sin Fader og sagde: "Vil min Fader sætte sig op og spise af sin Søns Vildt, for at din Sjæl kan velsigne mig!"

32 sagde hans Fader Isak: "Hvem er du?" Og han svarede: "Jeg er Esau, din førstefødte!"

33 Da blev Isak højlig forfærdet og sagde: "Men hvem var da han. der bragte mig et Stykke Vildt, som han havde skudt? Og jeg spiste, før du kom, og jeg velsignede ham og nu er og bliver han velsignet!"

34 Da Esau hørte sin Faders Ord: udstødte han et højt og hjerteskærende Skrig og sagde: "Velsign dog også mig, Fader!"

35 Men han sagde: "Din Broder kom med Svig og tog din Velsignelse!"

36 Da sagde han: "Har man kaldt ham Jakob, fordi han skulde overliste mig? Nu har han gjort det to Gange: Han tog min Førstefødselsret, og nu har han også taget min Velsignelse!" Og han sagde: "Har du ingen Velsignelse tilbage til mig?"

37 Men Isak svarede: "Se, jeg har sat ham til Hersker over dig, og alle hans Brødre har jeg gjort til hans Trælle, med Horn og Most. har jeg betænkt ham hvad kan jeg da gøre for dig, min Søn?"

38 Da sagde Esau til sin Fader: "Har du kun den ene Velsignelse. Fader? Velsign også mig, Fader!" Og Esau opløftede sin øst og græd.

39 Så tog hans Fader Isak til Orde og sagde til ham: "Se, fjern fra Jordens Fedme skal din Bolig være og fjern fra Himmelens Væde ovenfra;

40 af dit Sværd skal du leve, og din Broder skal du tjene; men når du samler din Kraft, skal du sprænge hans Åg af din Hals!"

41 Men Esau pønsede på ondt mod Jakob for den Velsignelse, hans Fader havde givet ham, og Esau sagde ved sig selv: "Der er ikke længe til, at vi skal holde Sorg over min Fader, så vil jeg slå min Broder Jakob ihjel!"

42 Da nu ebekka fik Nys om sin ældste Søn Esaus Ord, sendte hun Bud efter sin yngste Søn Jakob og sagde til ham: "Din Broder Esau vil hævne sig på dig og slå dig ihjel;

43 adlyd nu mig min Søn: Flygt til min Broder Laban i Karan

44 og bliv så hos ham en Tid, til din Broders Harme lægger sig,

45 til din Broders Vrede vender sig fra dig, og han glemmer, hvad du har gjort ham; så skal jeg sende Bud og hente dig hjem. Hvorfor skal jeg miste eder begge på een Dag!"

46 Men ebekka sagde til Isak: "Jeg er led ved Livet for Hets Døtres Skyld; hvis Jakob tager sig sådan en hetitisk Kvinde, en af Landets Døtre, til Hustru, hvad skal jeg da med Livet!"

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3542

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3542. And upon the smooth of his neck. That this signifies that disjoining truth should not appear is evident from the predication of “smooth,” or of “smoothness” as being concerning truth (n. 3527); and from the signification of the “neck” as being that which conjoins (concerning which below); here, therefore, because the appearance was upon the smooth of his neck, the signification is that disjoining truth should not appear. How the case herein is can be seen from what was said and shown above (n. 3539), namely, that that good and those truths which flow forth from the understanding, and not at the same time from the will, are not good and not truths, however much they may so appear in the outward form; and if the will is of evil, the good and the truths disjoin instead of conjoining; but if anything of the will is of good, then they do not disjoin, but conjoin, although they are disposed in an inverted order, for by their means the man is being regenerated; and because when thus disposed they serve at first for the regeneration of man, it is said that thus disjoining truth should not appear; but more concerning these things below.

[2] The reason why the “neck” signifies that which conjoins, is that the higher things in man, which are of the head, communicate through the intervening neck with the lower things which are of his body; hence it is that both influx and communication, and consequently conjunction, are signified by this intermediate part; as may be seen still more conclusively from the correspondences of the grand man with the things of the human body, treated of at the ends of the chapters. From this comes a like signification of the “neck” in the Word, as in Isaiah:

His breath as an overflowing stream will divide even unto the neck (Isaiah 30:28); where an “overflowing stream” denotes falsity thus overflowing; “dividing even unto the neck” denotes falsity closing up and thus intercepting the communication and thus the conjunction of higher things with lower ones; which conjunction is precluded and intercepted when spiritual good and truth are not received.

[3] In Habakkuk:

Thou hast smitten the head out of the house of the wicked, laying bare the foundation even unto the neck (Hab. 3:13); where “smiting the head out of the house of the wicked” denotes destroying the principles of falsity; “laying bare the foundation even unto the neck” denotes intercepting the conjunction thereby.

In Jeremiah:

Transgressions knit together are come up upon my neck; he hath overthrown my forces; God hath given me into their hands, I am not able to rise up (Lam. 1:14);

“transgressions knit together ascending upon my neck” denote falsities ascending toward interior or rational things.

[4] Inasmuch as by the “neck” was signified this communication and conjunction, therefore by the bonds of the neck was signified interception, consequently the desolation of truth which comes forth when the spiritual things that continually flow in from the Lord are no longer admitted into the rational of man, and consequently not into his natural. This interception, or desolation, is what is represented in Jeremiah by the command that he should make unto himself bonds and yokes, and should put them upon his neck, and send them to the peoples, and should say that they were to serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and that they who did not yield their necks under his yoke should be visited by the sword, the famine, and the pestilence; but that those who bowed down their necks should be left upon the land (Jeremiah 27:2-3, 8, 11). To “put the neck under the yoke of the king of Babylon and serve him,” signifies to be desolated as to truth, and to be vastated as to good (that it is “Babel” which vastates, may be seen above, n. 1327; and that they are vastated lest holy things should be profaned, n. 301-303vvv2, 1327, 1328, 2426, 3398, 3399, 3402); and because when the influx of good and truth is intercepted, what is evil and false is served, therefore also to “put the neck under the yoke” signifies to serve.

[5] Again in the same Prophet:

Thus saith Jehovah, Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon within two years of days from off the neck of all the nations (Jeremiah 28:11);

signifying that they should be delivered from vastation.

In Isaiah:

Shake thyself from the dust; arise, sit thee down, O Jerusalem; open the bonds of thy neck, O captive daughter of Zion (Isaiah 52:2); where “to open the bonds of the neck” signifies to admit and receive good and truth.

In Micah:

Behold against this family do I devise an evil from which ye shall not draw forth your necks, and ye shall not walk erect, for it is an evil time (Micah 2:3).

“Not to draw forth the neck from evil” is not to admit truth; “not to walk erect” is thereby not to look to higher things, that is, to those which are of heaven (n. 248).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.