Bible

 

Genesis 19

Studie

   

1 De to Engle kom nu til Sodoma ved Aftenstid. Lot sad i Sodomas Port, og da han fik Øje på dem, stod han op og gik dem i Møde, bøjede sig til Jorden

2 og sagde: "Kære Herrer, tag dog ind og overnat i eders Træls Hus og tvæt eders Fødder; i Morgen tidlig kan I drage videre!" Men de sagde: "Nej, vi vil overnatte på Gaden."

3 Da nødte han dem stærkt, og de tog ind i hans Hus; derpå tilberedte han dem et Måltid og bagte usyrede Kager, og de spiste.

4 Men endnu før de havde lagt sig, stimlede Byens Folk, Indbyggerne i Sodoma, sammen omkring Huset, både gamle og unge, alle uden Undtagelse,

5 og de råbte til Lot: "Hvor er de Mænd, der kom til dig i Nat kom herud med dem, for at vi kan stille vor Lyst på dem!"

6 Da gik Lot ud til dem i Porten, men Døren lukkede han efter sig.

7 Og han sagde: "Gør dog ikke noget ondt, mine Brødre!

8 Se, jeg har to Døtre, der ikke har kendt Mand; dem vil jeg bringe ud til eder, og med dem kan I gøre, hvad I lyster; men disse Mænd må I ikke gøre noget, siden de nu engang er kommet ind under mit Tags Skygge!"

9 Men de sagde: "Bort med dig! Her er den ene Mand kommet og bor som fremmed, og nu vil han spille Dommer! Kom, lad os handle værre med ham end med dem!" Og de trængte ind på Manden, på Lot, og nærmede sig Døren for at sprænge den.

10 Da rakte Mændene Hånden ud og trak Lot ind til sig og lukkede Døren;

11 men Mændene uden for Porten til Huset slog de med Blindhed, både store og små, så de forgæves søgte at finde Porten.

12 Derpå sagde Mændene til Lot: "Hvem der ellers hører dig til her, dine Svigersønner, dine Sønner og Døtre, alle, som hører dig til i Byen, må du føre bort fra dette Sted;

13 thi vi står i Begreb med at ødelægge Stedet her, fordi Skriget over dem er blevet så stort for HE EN, at HE EN har sendt os for at ødelægge dem."

14 Da gik Lot ud og sagde til sine Svigersønner, der skulde ægte hans Døtre: "Stå op, gå bort herfra, thi HE EN vil ødelægge Byen!" Men hans Svigersønner troede, at han drev Spøg med dem.

15 Da Morgenen så gryede, skyndede Englene på Lot og sagde: "Tag din Hustru og dine to Døtre, som bor hos dig, og drag bort, for at du ikke skal rives bort ved Byens Syndeslkyld!"

16 Og da han tøvede, greb Mændene ham,.hans Hustru og hans to Døtre ved Hånden, thi HE EN vilde skåne ham, og de førte ham bort og bragte ham i Sikkerhed uden for Byen.

17 Og idet de førte dem uden for Byen, sagde de: "Det gælder dit Liv! Se dig ikke tilbage og stands ikke nogensteds i Jordanegnen, men red dig op i Bjergene, for at du ikke skal omkomme!"

18 Men Lot sagde til dem: "Ak nej, Herre!

19 Din Træl har jo fundet Nåde for dine Øjne, og du har vist mig stor Godhed og frelst mit Liv; men jeg kan ikke nå op i Bjergene og undfly Ulykken; den indhenter mig så jeg mister Livet.

20 Se, den By der er nær nok til at jeg kan flygte derhen; den betyder jo ikke stort, lad mig redde mig derhen, den betyder jo ikke stort, og mit Liv er frelst!"

21 Da svarede han: "Også i det Stykke har jeg bønhørt dig; jeg vil ikke ødelægge den By, du nævner;

22 men red dig hurtigt derhen, thi jeg kan intet gøre, før du når derhen!" Derfor kaldte man Byen Zoar.

23 Da Solen steg op over Landet og Lot var nået til Zoar,

24 lod HE EN Svovl og Ild regne over Sodoma og Gomorra fra HE EN, fra Himmelen;

25 og han ødelagde disse Byer og hele Jordanegnen og alle Byernes Indbyggere og Landets Afgrøde.

26 Men hans Hustru, som gik efter ham, så sig tilbage og blev til en Saltstøtte.

27 Næste Morgen, da Abraham gik hen til det Sted, hvor han havde stået hos HE EN,

28 og vendte sit Blik mod Sodoma og Gomorra og hele Jordanegnen. så han øg stige til Vejrs fra Landet som øgen fra en Smelteovn.

29 Da Gud tilintetgjorde Jordanegnens Byer, kom han Abraham i Hu og førte Lot ud af Ødelæggelsen, som han lod komme over de Byer, Lot boede i.

30 Men Lot drog op fra Zoar og slog sig ned i Bjergene med sine Døtre, thi han turde ikke blive i Zoar; og han boede i en Hule med sine to Døtre.

31 Da sagde den ældste til den yngste: "Vor Fader er gammel, og der findes ingen Mænd her i Landet, som kunde komme til os på vanlig Vis.

32 Kom, lad os give vor Fader Vin at drikke og ligge hos ham for at få Afkom ved vor Fader!"

33 De gav ham da Vin at drikke samme Nat; og den ældste lagde sig hos sin Fader, og han sansede hverken, at hun lagde sig, eller at hun stod op.

34 Næste Dag sagde den ældste til den yngste: "Jeg lå i Går Nat hos min Fader; nu vil vi også give ham Vin at drikke i Nat, og gå du så ind og læg dig hos ham, for at vi kan få Afkom ved vor Fader!"

35 Så gav de atter den Nat deres Fader Vin at drikke, og den yngste lagde sig hos ham, og han sansede hverken, at hun lagde sig, eller at hun stod op.

36 Således blev begge Lots Døtre frugtsommelige ved deres Fader;

37 og den ældste fødte en Søn, som hun kaldte Moab; han er Moabs Stamfader den Dag i Dag.

38 Ligeså fødte den yngste en Søn, som hun kaldte Ben Ammi; han er Ammoniternes Stamfader den Dag i Dag.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Komentář

 

#142 To Give Sight and to Blind: The Purpose of Jesus' Life

Napsal(a) Jonathan S. Rose

Title: To Give Sight and to Blind (a purpose of the Lord's First Coming)

Topic: First Coming

Summary: We look at a puzzling statement Jesus made about why he came into this world. Giving sight is a great goal, but what did he mean that he came that those who see may be made blind (John 9:39)?

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
John 9:39, 5, 16, 21, 25, 38-39, 41
Genesis 19:11
Deuteronomy 28:28, 34, 67
2 Kings 6:17-18
Psalms 69:20-23; 146:8-9
Isaiah 6:9-10; 29:9; 43:8-11; 36:10
Zephaniah 1:17-18
Zechariah 12:4
Matthew 4:16; 15:10-14; 22:46; 23:16, 24, 26, 33, 37
John 3:3, 16, 18-21
Acts of the Apostles 9:9
1 John 5:20; 2:10-11

Přehrát video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 5/29/2013. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2312

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2312. Genesis 19

1. And the two angels came to Sodom in the evening; and Lot was sitting in the gateway of Sodom. And Lot saw and rose up to meet them, and bowed down with his face towards the ground.

2. And he said, Behold now, my Lords, turn aside now to your servant's house and spend the night, and wash your feet. And in the morning you may rise up and go your way. And they said, No, for we will spend the night in the street.

3. And he urged them strongly; and they turned aside to him and came to his house. And he made a feast for them and baked unleavened bread; and they ate.

4. Scarcely had they lain down when the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from boy even to old man, all the people from furthest away.

5. And they cried out to Lot, and said to him, Where are the men who came to you in the night? Bring them out to us and let us know them.

6. And Lot went out to them to the door (janua) and shut the door (ostium) behind him.

7. And he said, No, my brothers, do not act wickedly.

8. Behold now, I have two daughters, who have not known a man; let me now bring them out to you and you may do to them as is good in your eyes; only do nothing to those men, for they have come under the shadow of my roof.

9. And they said, Stand back. And they said, Did not this one come to sojourn, and will he surely judge? Now we will do more harm to you than to them. And they pressed on the man, on Lot forcefully, and came near to break down the door (ostium).

10. And the men reached out their hand and brought Lot into the house to them and shut the door.

11. And the men who were at the door of the house they struck with blindness, both small and great; and these strove to find the door (janua).

12. And the men said to Lot, Whom have you here still? Son-in-law, and your sons, and your daughters, and everyone you have in the city - bring [them] out of the place.

13. For we are destroying this place, for their cry has become great before Jehovah; and Jehovah has sent us to destroy it.

14. And Lot went out, and spoke to his sons-in-law who were marrying his daughters, and said, Rise up, go out of this place, for Jehovah is destroying the city. But he was in the eyes of his sons-in-law like one who was jesting.

15. As dawn ascended the angels pressed Lot to hurry, saying, Rise up, take your wife and your two daughters found [here], lest you are consumed in the iniquity of the city.

16. And he lingered; and the men grasped his hand, and his wife's hand, and his daughters' hands, because of Jehovah's compassion for him, and they led him away, and placed him outside the city.

17. And so it was, when they were leading them away outside, that [one of the two] said, Escape for your life 1 ; do not look back behind you, and do not halt in all the plain; escape into the mountain, lest you are consumed.

18. And Lot said to them, Not so, my Lords.

19. Behold now, your 2 servant has found grace in your eyes, and you have magnified your mercy which you have shown to me in causing my soul to live. But I shall not be able to escape into the mountain in case the evil clings to me and I die.

20. Behold now, this city is near to flee to it, and it is small. Let me, I beg you, escape to it (is it not small?) and let my soul live.

21. And he said to him, Behold, I have accepted you 3 as regards this matter also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.

22. Make haste, escape to it, for I cannot do anything until you come to it. Therefore he called the name of the city Zoar.

23. The sun had gone forth over the earth, and Lot came to Zoar.

24. And Jehovah rained on Sodom and on Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven.

25. And He overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew in the ground.

26. And his wife looked back behind him, and she became a pillar of salt.

27. And Abraham rose up in the early morning, [and went] to the place where he had stood before Jehovah.

28. And he looked out towards the face of Sodom and Gomorrah, and towards the whole face of the land of the plain; and he saw, and behold the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.

29. And so it was, when God was destroying the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot away out of the midst of the overthrowing when He was overthrowing the cities in which Lot dwelt.

30. And Lot went up out of Zoar and dwelt in the mountain, and his two daughters with him, for he was afraid to dwell in Zoar. And he dwelt in a cave - he, and his two daughters.

31. And the firstborn said to the younger, Our father is old, and there is no man in the land to come to us, according to the way of all the earth.

32. Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him, and let us keep seed alive by our father.

33. And they made their father drink wine that night, and the firstborn came and lay with her father; and he did not know when she lay down and when she rose up.

34. And so it was on the next day, that the firstborn said to the younger, Behold, I lay last night with my father; let us make him drink wine again tonight, and come, lie with him, and let us keep seed alive by our father.

35. And they made their father drink wine that night also; and the younger rose up and lay with him; and he did not know when she lay down and when she rose up.

36. And the two daughters of Lot conceived by their father.

37. And the firstborn gave birth to a son and called his name Moab; he is the father of Moab even to this day.

38. And the younger also gave birth to a son and called his name Benammi; he is the father of the children of Ammon even to this day.

CONTENTS

In this chapter 'Lot' describes, in the internal sense, the state of the spiritual Church in which good flowing from charity exists but the worship of which is external - how in course of time that Church falls away.

Poznámky pod čarou:

1. literally, soul

2. In this verse you and your are singular. Lot is presumably addressing the one who spoke in verse 17 and does so again in verse 21.

3. literally, your face

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.