Bible

 

Genesis 16

Studie

   

1 Abrams Hustru Saraj fødte ham intet Barn. Men Saraj havde en Ægyptisk Trælkvinde ved Navn Hagar;

2 og Saraj sagde til Abram: "HE EN har jo nægtet mig Børn; gå derfor ind til min Trælkvinde, måske kan jeg få en Søn ved hende!" Og Abram adlød Saraj.

3 Så tog Abrams Hustru Saraj sin Trælkvinde, Ægypterinden Hagar, efter at Abram havde boet ti År i Kana'ans Land, og gav sin Mand Abram hende til Hustru;

4 og han gik ind til Hagar, og hun blev frugtsommelig. Men da hun så, at hun var frugtsommelig, lod hun hånt om sin Herskerinde.

5 Da sagde Saraj til Abram: "Min Krænkelse komme over dig! Jeg lagde selv min Trælkvinde i din Favn, og nu hun ser, at hun skal føde, lader hun hånt om mig; HE EN være Dommer mellem mig og dig!"

6 Abram svarede Saraj: "Din Trældkvinde er i din Hånd, gør med hende, hvad du finder for godt!" Da plagede Saraj hende, så hun flygtede for hende.

7 Men HE ENs Engel fandt hende ved Vandkilden i Ørkenen, ved Kilden på Vejen til Sjur;

8 og han sagde: "Hvorfra kommer du, Hagar, Sarajs Trælkvinde, og hvor går du hen?" Hun svarede: "Jeg flygter for min Herskerinde Saraj!"

9 Da sagde HE ENs Engel til hende: "Vend tilbage til din Herskerinde og find dig i hendes Mishandling!"

10 Og HE ENs Engel sagde til hende: "Jeg vil gøre dit Afkom så talrigt, at det ikke kan tælles."

11 Og HE ENs Engel sagde til hende: "Se, du er frugtsommelig, og du skal føde en Søn, som du skal kalde Ismael, thi HE EN har hørt, hvad du har lidt;

12 og han skal blive et Menneske Vildæsel, hvis Hånd er mod alle, og alles Hånd mod ham, og han skal ligge i Strid med alle sine Frænder!"

13 Så gav hun HE EN, der havde talet til hende, Navnet: Du er en Gud, som ser; thi hun sagde: "Har jeg virkelig her set et Glimt af ham, som ser mig?"

14 Derfor kaldte man Brønden Be'er-lahaj-ro'i; den ligger mellem Kadesj og Bered.

15 Og Hagar fødte Abram en Søn, og Abram kaldte Sønnen, Hagar fødte ham, Ismael.

16 Abram var seks og firsindstyve År gammel, da Hagar fødte ham Ismael.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1949

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1949. He shall be a wild-ass [onager] man. That this signifies rational truth, which is described, is evident from the signification of “a wild-ass,” as being rational truth. In the Word there is frequent mention of horses, horsemen, mules, and asses; and as yet no one has known that these signify things of the intellect, of the reason, and of memory-knowledge. That these animals and their riders have such a signification will of the Lord’s Divine mercy be fully confirmed in the proper places. Of the same class is the “onager,” for this is the mule of the wilderness or wild-ass, and it signifies man’s rational; not however the rational in its whole complex, but only rational truth. The rational consists of good and truth, that is, of things belonging to charity and of things belonging to faith, and it is rational truth that is signified by the “wild-ass.” This then is what is represented by Ishmael, and is what is described in this verse.

[2] It seems incredible that rational truth when separated from good should be of such a character, neither should I have known this to be the case unless I had been instructed by living experience. Whether you say rational truth; or the man whose rational is of this kind, amounts to the same. The man whose rational is of such a character that he is solely in truth-even though it be the truth of faith-and who is not at the same time in the good of charity, is altogether of such a character. He is a morose man, will bear nothing, is against all, regards everybody as being in falsity, is ready to rebuke, to chastise, and to punish; has no pity, and does not apply or adapt himself to others and study to bend their minds; for he looks at everything from truth, and at nothing from good. Hence it is that Ishmael was driven out, and afterwards dwelt in the wilderness, and his mother took him a wife out of the land of Egypt (Genesis 21:9-21); all of which things are representative of one who is endowed with such a rational.

[3] Mention is made of “wild-asses” in the prophetical parts of the Word, as in Isaiah:

The palace shall be forsaken, the multitude of the city shall be deserted; the high place and the watchtower shall be for dens, even forever a joy of wild-asses, a pasture of flocks (Isaiah 32:14); where the devastation of intellectual things is treated of, which, when laid waste as regards truths, are called “a joy of wild-asses;” and when as regards goods, “a pasture of flocks;” so that there is no rational.

In Jeremiah:

The wild-asses stood upon the hills, they snuffed up the wind like whales, their eyes perished because there was no herbage (Jeremiah 14:6); where the subject treated of is drought, that is, the absence of what is good and true. It is said of the wild-asses that they “snuff up the wind,” when empty things are seized on instead of real things, which are truths; “their eyes perished” means that there is no apprehension of what truth is.

[4] In Hosea:

For they have gone up to Assyria, a wild-ass alone by himself; Ephraim hath sought loves with a harlot’s hire (Hos. 8:9).

Here “Israel,” or the spiritual church, is treated of; “Ephraim” denotes its intellectual; “going up into Assyria,” reasoning about truth, as to whether it is truth; the “solitary wild-ass,” the rational thus destitute of truths. In the same:

For he shall be among his brethren as a wild-ass; an east wind shall come, the wind of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up; he shall make a spoil of the treasure of all vessels of desire (Hos. 13:15),

speaking of Ephraim, by whom is signified the intellectual of the spiritual church, whose rational is “as a wild-ass;” and the destruction of which is here treated of.

In David:

Jehovah God shall send forth springs into rivers, they shall run among the mountains; they shall supply drink to every beast of the fields; the wild-asses shall quench their thirst (Psalms 104:10-11).

“Springs” denote knowledges; the “beasts of the fields,” goods; the “wild-asses,” the truths of reason.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.