Bible

 

Daniel 12

Studie

   

1 Til den Tid skal Mikal stå frem, den store fyrste, som værner dit Folks Sønner, og en Trængselstid kommer, som hidtil ikke har haft sin Mage, så længe der var Folkeslag til. Men på den Tid skal dit Folk frelses, alle, der er optegnet i Bogen.

2 Og mange af dem, der sover under Mulde, skal vågne, nogle til evigt Liv, andre til Skam, til evig Afsky.

3 De forstandige skal stråle som Himmelhvælvingens Glans, og de, der førte de mange til etfærdighed, skal lyse som Stjerner evigt og altid.

4 Men du, Daniel, sæt Lukke for Ordene og Segl for Bogen til Endens Tid! Mange skal granske i den, og Kundskaben skal blive stor."

5 Og jeg, Daniel, skuede, og se, der stod to andre hver på sin Side af Floden.

6 Og den ene spurgte Manden, som bar de linnede Klæder og svævede over Flodens Vande: "Hvor længe varer det, før disse sælsomme Ting er til Ende?"

7 Så hørte jeg Manden i de linnede Klæder, ham, som svævede over Flodens Vande, sværge ved ham, som lever evindelig, idet han løftede begge Hænder mod Himmelen: "Een Tid, to Tider og en halv Tid! Når hans Magt, som knuser det hellige Folk, er til Ende,, skal alle disse Ting fuldbyrdes."

8 Og jeg hørte det, men fattede det ikke; så spurgte jeg: "Herre hvad er det sidste af disse Ting?"

9 Og han svarede: "Gå bort, Daniel, thi for Ordene er der sat Lukke og Segl til Endens Tid.

10 Mange skal sigtes, renses og lutres, men de gudløse handler gudløst, og ingen af de gudløse skal forstå, men det skal de forstandige.

11 Fra den Tid det daglige Offer ophæves og Ødelæggelsens Vederstyggelighed rejses, skal der gå 1290 Dage.

12 Salig er den, der holder ud og oplever 1335 Dage.

13 Men gå du, Enden i Møde, læg dig til Hvile og stå op til din Lod, ved Dagenes Ende!

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 609

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

609. Who created heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the sea and the things that are therein, signifies the Lord in respect to all things of heaven and the church, interior and exterior. This is evident from the signification of "to create," as being not only to cause to be, but also to be perpetually, by holding it together and sustaining it by the Divine proceeding; for the heavens have had existence and perpetually have existence, that is, subsist by means of the Lord's Divine, which is called the Divine truth united to Divine good. This received by angels makes heaven. Thence it is that when heaven is mentioned the Lord is meant, because heaven, where the angels are, is heaven from the Lord, that is from the Divine proceeding from Him. This, therefore, is what is signified here by "to create." (That "to create," in reference to the church and to men of the church, means to create anew, that is, to regenerate, may be seen above, n. 294.) The above is evident also from the signification of "heaven, earth, and sea, and the things that are in them," as being all things of heaven and the church, interior and exterior. "Heaven, earth, and sea," signify here in particular the higher and the lower heavens, since in the spiritual world the face of things is similar as in the natural world, that is, there are mountains, lands, and seas; the mountains there are the higher heavens, because the angels of those heavens dwell upon mountains, and the land and sea are the lower heavens, for the angels of these heavens dwell below the mountains upon the lands, and as it were in seas (See above, n. 594). Thence it is that the angel who spoke these things was seen "standing upon the earth and the sea." "The earth and the sea and the things that are in them" signify also all things of the church, both interior and exterior, because there are in the church things interior and exterior, as there are in the heavens things higher and lower, and the former correspond to the latter. (That "the sea and the earth," signify the church in respect to its exteriors and interiors, may be seen above, n. 600.) According to the sense of the letter, "heaven, earth, and sea," mean the visible heaven, the habitable earth, and the navigable sea, and "the things therein" mean birds, beasts, and fishes; but that this is not the meaning of these words is evident from this, that John was "in the spirit" when he saw the angel "standing upon the sea and upon the earth;" and what is seen "in the spirit" is seen not in the natural world but in the spiritual world, where also, as has been said just above, there are earths and seas, and angels and spirits in them. But respecting the appearance of the seas in that world, and those who are in them, see above n. 342.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

The New Jerusalem and its Heavenly Teachings # 50

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 325  
  

50. The sense-oriented people mentioned in the teachings in §45 above, who are the lowest of the earthly. The sensory level is the outermost limit of our life, attached to and embedded in our bodies: 5077, 5767, 9212, 9216, 9331, 9730. We call people sense-oriented who pass final judgment on everything on the basis of their physical senses and who do not believe in anything unless they can see it with their own eyes and touch it with their own hands, saying that only such a thing actually is something and rejecting everything else: 5094, 7693. People like this think on the outermost level and not more deeply within themselves: 5089, 5094, 6564, 7693. Their deeper levels are closed so that they do not see any bit of truth there: 6564, 6844, 6845. In short, they are in a crude earthly light and perceive nothing in heaven's light: 6201, 6310, 6564, 6598, 6844, 6845, 6612, 6614, 6622, 6624. They are therefore inwardly opposed to everything having to do with heaven and the church: 6201, 6316, 6844, 6845, 6948, 6949. Scholars who are adamantly opposed to the truths of the church are sense-oriented: 6316.

[2] Sense-oriented people are able to dispute with cleverness and with vehement certainty because their thinking is closely enmeshed with their speaking, and because, as they see it, intelligence in its entirety consists of words assembled solely out of facts recalled from the memory: 195, 196, 5700, 10236. The reasons they offer in their disputes, however, are based on deceptive sense impressions, which they use to ensnare ordinary people: 5084, 6948, 6949, 7693.

[3] Sense-oriented people are more shrewd and vicious than others: 7693, 10236. Misers, adulterers, hedonists, and deceivers are especially sense-oriented: 6310. Their deeper levels are befouled and filthy: 6201. They are in touch with hell through those levels: 6310. The people in the hells are sense-oriented, more and more so the deeper in hell they are: 4623, 6311. The aura of hellish spirits is joined to our sensory level from behind us: 6312. The ancients called people who reason on the basis of their senses and therefore against the truths that belong to religious faith "serpents of the tree of knowledge": 195, 196, 197, 6398, 6949, 10313.

[4] Further description of our sensory level and sense-oriented people (10236) and of the extension of our senses (9731).

[5] [Thoughts and desires] based on our senses should be put last, not first. In the wise and intelligent they are put last and are subject to the inner self. In those who are not wise, though, they are put first and are in control. These are the people who are properly called "sense-oriented": 5077, 5125, 5128, 7645. If a sensory perspective is put last and is subject to our inner self, a path to the understanding is opened through it and truths are refined from it by means of a kind of distillation: 5580.

[6] Our sensory functions are most directly exposed to the world; they let in things that enter from the world and filter them: 9726. Through these sensory functions our outer or earthly self is in touch with the world; through rational faculties it is in touch with heaven: 4009. In this way our sensory functions provide things that are useful to our deeper functions: 5077, 5081. Some of our senses support our understanding and others support our will: 5077.

[7] Unless our thinking is lifted out of sensory concerns we have little wisdom: 5089. Wise people think on a level higher than that of the senses: 5089, 5094. When our thinking rises above sensory concerns we come into a clearer light and eventually into a heavenly light: 6183, 6313, 6315, 9407, 9730, 9922. The ancients knew that it was desirable to rise above sensory concerns and be released from them: 6313. In our spirit we can see things that are in the spiritual world if we can be released from the sensory concerns that arise from our bodies and be lifted into heaven's light by the Lord: 4622. This is because it is not the body that is conscious but the spirit within the body, and to the extent that it is in the body the spirit's consciousness is coarse and cloudy and therefore in darkness. To the extent that it is not in the body, the spirit's consciousness is clear and is in the light: 4622, 6614, 6622.

Facts derived from the senses are the lowest level of our understanding, and sensory gratification is the lowest level of our will: 9996 (which includes discussion). The difference between the sensory functions we have in common with animals and the sensory functions we do not have in common with them: 10236. There are sense-oriented people who are not evil because their deeper levels are not completely closed. On their state in the other life: 6311.

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.