Bible

 

1 Samuel 2

Studie

   

1 Da bad Hanna og sagde: Mit Hjerte jubler over HE EN, mit Horn er løftet ved min Gud, min Mund vidt opladt mod mine Fjender, jeg glæder mig over din Frelse.

2 Der er ingen Hellig som HE EN, nej, der er ingen uden dig, der er ingen Klippe som vor Gud

3 Vær varsomme med eders store Ord, Frækhed undslippe ej eders Mund! Thi en vidende Gud er HE EN, og Gerninger vejes af ham.

4 Heltes Bue er brudt, men segnende omgjorder sig med Kraft;

5 mætte lader sig leje for Brød, men sultnes Slid hører op; den ufrugtbare føder syv, men den med de mange vansmægter.

6 HE EN døder, gør levende, fører ned i Dødsriget og fører op;

7 HE EN gør fattig, gør rig, han nedbøjer

8 han rejser ringe af Støvet, af Skarnet løfter han fattige for at bænke og give dem Ærespladsen. Thi HE ENs er Jordens Søjler, Jorderig bygged han på dem

9 Han vogter sine frommes Skridt, men gudløse omkommer i Mørket; thi ingen vinder Sejr ved egen kraft.

10 HE EN - hans Fjender forfærdes, den Højeste tordner i Himmelen, HE EN dømmer den vide Jord! Han skænker sin Konge Kraft, løfter sin Salvedes Horn!

11 Så drog hun til ama, men Drengen gjorde Tjeneste for HE EN under Præsten Elis Tilsyn.

12 Men Elis Sønner var Niddinger; de ænsede hverken HE EN

13 eller Præstens et over for Folket. Hver Gang en Mand bragte et Slagtoffer, kom Præstens Tjener, medens Kødet kogte, med en tregrenet Gaffel i Hånden

14 og stak den ned i Karret, Krukken, Kedelen eller Gryden, og alt, hvad Gaffelen fik med op, tog Præsten for sin Del. Således bar de sig ad over for alle de Israelitter, som kom til Silo for at ofre der.

15 Eller også kom Præstens Tjener, før de bragte Fedtet som øgoffer, og sagde til Manden, som ofrede: "Giv Præsten Kød til at stege; han tager ikke mod kogt Kød af dig, kun råt!"

16 Sagde Manden nu til ham: "Først må Fedtet bringes som øgoffer, bagefter kan du tage så meget, du lyster!" svarede han: "Nej, giv mig det nu, ellers tager jeg det med Magt!"

17 Og de unge Mænds Synd var såre stor for HE ENs Åsyn, idet de viste ingeagt for HE ENs Offergaver.

18 Imidlertid gjorde Samuel Tjeneste for HE ENs Åsyn; og Drengen var iført en linned Efod.

19 Hans Moder lavede hvert År en lille Kappe til ham og bragte ham den, når hun drog op med sin Mand for at ofre det årlige Offer.

20 Og Eli velsignede Elkana og hans Hustru og sagde: "HE EN give dig Afkom af denne Kvinde til Gengæld for ham, hun overlod HE EN!" Så gik de hjem igen.

21 Og HE EN så til Hanna, og hun blev frugtsommelig og fødte tre Sønner og to Døtre. Men Drengen Samuel voksede op hos HE EN.

22 Eli var meget gammel, og da han hørte, hvorledes hans Sønner behandlede hele Israel, og at de lå hos Kvinderne, som gjorde Tjeneste ved Indgangen til Åbenbaringsteltet,

23 sagde han til dem: "Hvorfor gør I sådanne Ting, som jeg hører alt Folket tale om?

24 Bær eder dog ikke således ad, mine Sønner! Thi det er ikke noget godt ygte, jeg hører gå fra Mund til Mund i HE ENs Folk.

25 Når en Mand synder mod en anden, dømmer Gud dem imellem; men synder en Mand mod HE EN, hvem kan da optræde som Dommer til Gunst for ham?" Men de brød sig ikke om deres Faders Advarsel, thi HE EN vilde deres Død.

26 Men Drengen Samuel voksede til og gik stadig frem i Yndest både hos HE EN og Mennesker.

27 Da kom en Guds Mand til Eli og sagde: Så siger HE EN: "Se, jeg åbenbarede mig for dit Fædrenehus, dengang de var Trælle for Faraos Hus i Ægypten,

28 og jeg udvalgte det af alle Israels Stammer til at gøre Præstetjeneste for mig, til at træde op på mit Alter for at tænde Offerild og til at bære Efod for mit Åsyn; og jeg tildelte dit Fædrenehus alle Israeliternes Ildofre.

29 Hvor kan du da se ondt til mit Slagtoffer og Afgrødeoffer, som jeg har påbudt, og ære dine Sønner fremfor mig, idet l gør eder tilgode med det bedste at alle mit Folk Israels Offergaver!

30 Derfor lyder det fra HE EN, Israels Gud: Vel har jeg sagt, at dit Hus og dit Fædrenehus for stedse skulde færdes for mit Åsyn; men nu, lyder det fra HE EN, være det langt fra mig! Nej, dem, som ærer mig, vil jeg ære, og de, som ringeagter mig, skal beskæmmes.

31 Se, den Tid skal komme, da jeg, afhugger din og dit Fædrenehus's Arm, så ingen i dit Hus skal blive gammel;

32 og du skal se ondt til alt det gode, HE EN gør mod Israel, og ingen Sinde skal nogen i din Slægt blive gammel.

33 Kun en eneste af din Slægt vil jeg undlade at bortrydde fra mit Alter for at lade hans Øjne hentæres og hans Sjæl vansmægte: men alle de andre i din Slægt skal for Menneskers Sværd.

34 Og det Tegn, du får derpå, skal være det, der overgår dine to Sønner Hofni og Pinehas: På een Dag skal de begge .

35 Men jeg vil udvælge mig en trofast Præst; han skal handle efter mit Hjerte og mit Sind, og ham vil jeg bygge et varigt Hus, så han altid skal færdes for min Salvedes Åsyn.

36 Da skal enhver, som er tilbage af din Slægt, komme og kaste sig til Jorden for ham for at få en Skilling eller en Skive Brød, og han skal sige: Und mig dog Plads ved et af dine Præsteskaber, for at jeg kan have en Bid Brød at spise!"

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3008

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3008. The first point - that Christ is the same as Messiah, Anointed, and King - is evident from the following places in the Word: In John,

Andrew found his own brother Simon and said to him, We have found the Messiah, which when interpreted is the Christ. John 1:41.

In the same gospel,

Many from the crowd as they heard this utterance said, This is truly the prophet. Others said, This is the Christ. But others said, Surely the Christ is not therefore going to come from Galilee? Does not the Scripture say that the Christ is going to come from the seed of David, and from Bethlehem, the town where David was? John 7:40-42.

'The Christ' plainly stands for the Messiah whom they awaited. In the same gospel,

Do the rulers indeed acknowledge that this is indeed the Christ? Yet we know where this man is from, whereas when the Christ comes no one knows where He is from. John 7:25-27.

'The Christ' stands for the Messiah. No one knew where He was from because He was unacknowledged. In the same gospel,

The Jews gathered round Jesus and said to Him, How long will you keep us in suspense? If you are the Christ tell us plainly. Jesus answered them, I told you and you do not believe. John 10:24-25.

Here also 'the Christ' stands for the Messiah whom they awaited. In the same gospel,

The crowd answered, We have heard from the Law that the Christ remains for ever. John 12:34.

'The Christ' stands for 'the Messiah'. In the same gospel,

Martha said, I believe that You are the Christ, the Son of God, who was to come into the world. John 11:27.

That is, Martha believed that He was the Messiah. In Luke,

There was a man in Jerusalem whose name was Simeon. He had received an answer from the Holy Spirit that he would not see death until he had seen the Lord's Christ. Luke 2:25-26.

This stands for the Messiah or Jehovah's Anointed. In the same gospel,

Jesus said to the disciples, But whom do you say that I am? Peter answered and said, God's Christ. Luke 9:20; Mark 8:29.

And there are other instances besides these, such as Matthew 26:63-64; John 6:68-69; Mark 14:61-62.

[2] Since the names Christ and Messiah are one and the same - Christ in Greek and Messiah in Hebrew meaning the Anointed - it is therefore evident that Christ is one and the same as the Anointed. It is also one and the same as King, for kings were generally called the anointed, as is evident from many places in the Historical sections of the Word, as well as the Prophetical, as in David,

The kings of the earth have set themselves, and the princes have taken counsel together against Jehovah and against His Anointed. Psalms 2:2.

In the same author,

Now I know that Jehovah saves His Anointed. He will answer Him from His holy heaven with the mighty acts of His saving right hand. Psalms 20:6.

In the same author,

Jehovah is their strength, and the saving strength of His Anointed. Psalms 28:8.

In Samuel,

Jehovah will give strength to His king, and exalt the horn of His Anointed. 1 Samuel 2:10.

In these and many other places elsewhere 'the anointed' stands for the king. The word used in the original language is Messiah. In all these prophetical utterances the subject in the internal sense is the Lord, who is the King, as is also evident from the New Testament, as in Matthew,

The governor asked Jesus, Are you the King of the Jews? Jesus said to him, You say so. Matthew 27:11.

In Luke,

Pilate asked Jesus, saying, Are you the King of the Jews? He answering him said, You say so. Luke 23:3; Mark 15:2.

In John,

They cried, Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord, even the King of Israel. John 12:13.

In the same gospel,

Nathanael said, Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel! John 1:49.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.