Bible

 

Leviticus 7

Studie

   

1 Tento pak bude řád oběti za provinění; svatá svatých jest.

2 Na kterémž místě zabijí se obět zápalná, na témž zabijí i obět za vinu, a pokropí krví její oltáře svrchu vůkol.

3 Všecken pak tuk její obětovati bude z ní, ocas i tuk střeva přikrývající.

4 Též obě dvě ledvinky s tukem, kterýž jest na nich i na slabinách; a branici, kteráž jest na jatrách, s ledvinkami odejme.

5 I bude páliti to kněz na oltáři v obět ohnivou Hospodinu; obět za provinění jest.

6 Všeliký pohlaví mužského mezi kněžími jísti bude ji, na místě svatém jedena bude; svatá svatých jest.

7 Jakož obět za hřích, tak obět za vinu, jednostejné právo míti budou; knězi, kterýž by ho očišťoval, přináležeti bude.

8 Knězi pak, kterýž by něčí obět zápalnou obětoval, kůže té oběti zápalné, kterouž obětoval, přináležeti bude.

9 Nadto všeliká obět suchá, kteráž v peci pečena bude, a všecko, což na pánvici aneb v kotlíku strojeno bude, knězi, kterýž to obětuje, přináležeti bude.

10 Tolikéž všeliká obět suchá olejem zadělaná aneb upražená, všechněm synům Aronovým přináležeti bude, a to jednomu jako druhému.

11 Tento pak bude řád oběti pokojné, kterouž by obětoval Hospodinu:

12 Jestliže by ji obětoval v oběti chvály, tedy obětovati bude v obět chvály koláče nekvašené, olejem zadělané a oplatky nekvašené, olejem pomazané a mouku bělnou smaženou, s těmi koláči olejem zadělanými.

13 Mimo ty koláče také chléb kvašený obětovati bude obět svou, v obět chvály pokojných obětí svých.

14 A budeť obětovati z něho jeden pecník, ze vší té oběti Hospodinu obět ku pozdvižení, a ten přináležeti bude tomu knězi, kterýž kropil krví té oběti pokojné.

15 Maso pak obět, z té oběti chvály, jenž jest obět pokojná, v den obětování jejího jedeno bude, aniž co zůstane z něho do jitra.

16 Jestliže by pak z slibu aneb z dobré vůle obětoval obět svou, tolikéž v den obětování jejího jedena bude; a jestliže by co zůstalo z toho, tedy na druhý den jísti se bude.

17 Jestliže by pak co masa z té oběti zůstalo do třetího dne, ohněm spáleno bude.

18 Pakli by kdo předce jedl maso oběti pokojné dne třetího, nebudeť příjemný ten, kterýž ji obětoval, aniž přijata bude, ale ohavnost bude, a kdož by koli jedl je, ponese nepravost svou.

19 Též maso, kteréž by se dotklo něčeho nečistého, nebude jedeno, ale ohněm spáleno bude; maso pak jiné, kdož by koli čistý byl, bude moci jísti.

20 Nebo člověk, kterýž by jedl maso z oběti pokojné, kteráž jest Hospodinu obětována, a byl by poškvrněný: tedy vyhlazen bude člověk ten z lidu svého.

21 A kdož by se dotkl něčeho nečistého, buďto nečistoty člověka, buď hovada nečistého aneb všeliké ohavnosti nečisté, a jedl by maso z oběti pokojné, kteráž jest Hospodinu posvěcena: tedy vyhlazen bude člověk ten z lidu svého.

22 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:

23 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Žádného tuku z vola, aneb z ovce, aneb z kozy nebudete jísti.

24 Ačkoli tuk mrtvého a tuk udáveného hovada může užíván býti k všeliké potřebě, ale jísti ho nikoli nebudete.

25 Nebo kdož by koli jedl tuk z hovada, kteréž obětovati bude člověk v obět ohnivou Hospodinu, vyhlazen bude člověk ten, kterýž jedl, z lidu svého.

26 Tolikéž krve žádné jísti nebudete ve všech příbytcích svých, buď z ptactva, buď z hovada.

27 Všeliký člověk, kterýž by jedl jakou krev, vyhlazen bude z lidu svého.

28 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:

29 Mluv k synům Izraelským a rci: Kdož by obětoval obět svou pokojnou Hospodinu, on sám přinese obět svou Hospodinu z obětí pokojných svých.

30 Ruce jeho obětovati budou obět ohnivou Hospodinu. Tuk s hrudím přinese, a hrudí aby bylo v obět sem i tam obracení před Hospodinem.

31 Páliti pak bude kněz tuk na oltáři, ale hrudí to zůstane Aronovi i synům jeho.

32 A plece pravé dáte knězi ku pozdvižení z obětí pokojných vašich.

33 Kdožkoli z synů Aronových obětovati bude krev obětí pokojných a tuk, tomu se dostane plece pravé na díl jeho.

34 Nebo hrudí sem i tam obracení a plece vzhůru pozdvižení vzal jsem od synů Izraelských z obětí pokojných jejich, a dal jsem je Aronovi knězi i synům jeho právem věčným od synů Izraelských.

35 Toť jest díl pomazání Aronova, a pomazání synů jeho z ohnivých obětí Hospodinových, ode dne toho, v kterémž jim přistoupiti rozkázal k vykonávání kněžství Hospodinu,

36 Kterýž přikázal Hospodin, aby jim ode dne, v kterémž jich pomazal, dáván byl od synů Izraelských právem věčným po rodech jejich.

37 Tenť jest řád oběti zápalné, oběti suché, oběti za hřích, oběti za vinu, a posvěcování i obětí pokojných,

38 Kteréž přikázal Hospodin Mojžíšovi na hoře Sinai toho dne, když přikázal synům Izraelským, aby obětovali oběti své Hospodinu na poušti Sinai.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10130

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10130. Everyone that toucheth the altar shall be sanctified. That this signifies everyone who receives the Divine of the Lord, is evident from the signification of “touching,” as being communication, transfer, and reception (of which in what follows); and from the signification of “the altar,” as being a representative of the Lord in respect to the good of love, here in heaven and in the church (see above, n. 10129); and from the signification of “being sanctified,” as being to receive the Divine of the Lord (see also above, n. 10128). That “touching” denotes communication, transfer, and reception, is because the interior things of man put themselves forth by means of external things, especially by the touch, and in this way communicate and transfer themselves to another, and insofar as the will of the other is in agreement and makes a one, they are received. Whether you say the will, or the love, it is the same, for that which is of a man’s love is also of his will; from this also it follows that the interior things of man, which are of his love and from this of his thought, put themselves forth by the touch, and thus communicate themselves to another, and transfer themselves into another; and insofar as the other loves the person, or the things which the person speaks or acts, so far they are received.

[2] This shows itself in an especial manner in the other life, for there all act from the heart, that is, from the will or love; and it is not allowed to act from gestures apart from the will and love, nor to speak from the mouth with pretence, that is, separately from the thought of the heart. It is there manifest how the interior things communicate themselves to another, and transfer themselves into another, by the touch; and how the other receives them according to his love. The will or love of everyone there constitutes the whole man, and the sphere of life thence flows forth from him as an exhalation or vapor, and encompasses him, and makes as it were himself around him; scarcely otherwise than as the effluvium about plants in the world, which is also perceived at a distance by its odors; also about animals, of which a sagacious dog is exquisitely sensible. That such an effluvium also pours out from every man is known from much experience; but when man lays aside his body and becomes a spirit or an angel, then the effluvium or exhalation is not material as in the world, but is a spiritual effluence from his love. This then forms a sphere around him, which causes his quality to be perceived by others at a distance (concerning this sphere see what was shown in the places cited in n. 9606).

[3] As this sphere is communicated to another, and is there transferred into him, and is received by the other according to his love, many wonderful things there come forth which are unknown to man in the world-as, first: that all presence is according to likenesses of loves, and all absence is according to unlikenesses of them. Second: that all are consociated according to loves; they who are in love to the Lord from the Lord are consociated in the inmost heaven; they who are in love toward the neighbor from the Lord are consociated in the middle heaven; they who are in the obedience of faith, that is, who do the truth for the sake of truth, are consociated in the ultimate heaven; but they who are in the love of self and of the world, that is, who do what they do for the sake of themselves and the world as ends, are consociated in hell.

[4] Third: that all turn their eyes toward those whom they love; they who love the Lord turn their eyes to the Lord as a Sun; they who love the neighbor from the Lord turn their eyes to the Lord as a Moon; and in like manner they who do the truth for the sake of truth. (Concerning the Lord as a sun and as a moon, see what was shown in n. 1521, 1529-1531, 3636, 3643, 4060, 4321, 5097, 5377, 7078, 7083, 7171, 8644, 8812.) And wonderful to say, in whatever direction they turn, or to whatever quarter, they still look at the Lord before them. It is the opposite with those who are in hell, for there the more they are in the love of self and in the love of the world, the more they turn from the Lord and have Him behind them; this also in whatever direction or to whatever quarter they turn.

[5] Fourth: when an angel of heaven fixes his sight upon others, his interior things are communicated and transferred into them, according to the amount and the quality of his love, and they are received by them according to the quality and the amount of their love; and therefore if the sight of an angel of heaven is fixed upon the good, it causes gladness and joy; but if upon the evil, it causes grief and pain.

[6] That by the touch of the hand is also signified communication, transfer, and reception is because the activity of the whole body is collected into the arms and into the hands, and in the Word interior things are expressed by means of exterior ones. From this it is that by the “arms,” the “hands,” and especially by the “right hand” is signified power (see the places cited in n. 10019, 10023, 10076); and hence by the “hands” is signified whatever appertains to man, thus the whole man insofar as he is acting (see the citations in n. 10019). Moreover, that all the outer senses-sight, hearing, taste, and smell-bear relation to the touch, and are kinds of touch, is known in the learned world.

[7] That by “touching” is signified communication, transfer, and reception, is evident from many passages in the Word, of which the following may be adduced, in Moses:

Thou shalt anoint the Tent of meeting, and the ark of the Testimony, and the table and all the vessels thereof, and the lampstand and the vessels thereof, and the altar of incense, and the altar of burnt-offering and all the vessels thereof, and the laver and the base thereof, and thou shalt sanctify them that they may be holy of holies; whosoever toucheth them shall be sanctified (Exodus 30:26-29).

Everything which hath touched the residue of the meat-offering, and the residue of the flesh from the sacrifices, which are for Aaron and his sons, shall be sanctified (Leviticus 6:18, 27).

The angel touched Daniel, and restored him upon his station, and lifted him up upon his knees; and touched his lips, and opened his mouth; and touched him again, and strengthened him (Daniel 10:10, 16, 18).

One of the seraphim with a burning coal touched my mouth and said, Lo this hath touched thy lips; therefore thine iniquity is gone away, and thy sin is expiated (Isaiah 6:7).

Jehovah sent forth His hand, and touched my mouth, and said, I give My words into thy mouth (Jeremiah 1:9).

Jesus stretching forth His hand to the leper, touched him, saying, I will; be thou cleansed. And straightway his leprosy was cleansed (Matthew 8:3).

Jesus saw Peter’s wife’s mother afflicted with a fever. And He touched her hand, and the fever left her (Matthew 8:14-15).

Jesus touched the eyes of the blind, and their eyes were opened (Matthew 9:29-30).

Jesus touched the eyes of the two blind men, and straightway they received their sight (Matthew 20:34).

Jesus touched the ear of the deaf man and healed him (Luke 22:51). They brought to Jesus those who were ill, that they might touch if it were but the border of His garment; and as many as touched were made whole (Mark 6:56; Matthew 14:36).

A woman laboring with an issue of blood touched the border of His garment; and immediately the issue of her blood was stanched. And Jesus said, Who is it that touched Me? Some one hath touched Me. I know that virtue hath gone forth from Me (Luke 8:44-48).

They brought little children unto Jesus, that He should touch them. And He took them up in His arms, laid His hands upon them, and blessed them (Mark 10:13, 16).

[8] From these passages it is plain that by “touching” is signified communication, transfer, and reception.

[9] In like manner with things unclean, by which in the internal sense are signified evils and falsities which are from the hells; as in Moses:

He that toucheth one dead as to all man’s soul shall be unclean seven days. Whosoever toucheth one dead, as to the soul of a man who is dying, and hath not expiated himself, hath defiled the habitation of Jehovah; therefore that soul shall be cut off from Israel. Whosoever hath touched on the surface of a field one pierced with a sword, or one dead, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. He that toucheth the water of separation shall be unclean until the evening. Whatsoever the unclean person hath touched shall become unclean; and the soul that hath touched it shall be unclean until the evening (Numbers 19:11, 13, 16, 21-22).

He who toucheth unclean beasts, unclean creeping things, shall be unclean until the evening; everything on which it shall fall, shall be unclean, whether it be vessel of wood, or garment, or vessel of water, vessel of pottery, food, drink, an oven, a fountain, a cistern, a receptacle of waters, they shall be unclean (Leviticus 11:31-36; also 5:2, 3; 7:21).

He that hath an issue is unclean; and also the man who hath touched his bed; or hath sat upon a vessel on which he hath sat; or hath touched his flesh or his garments; or if he that is affected with an issue hath spit upon one who is clean. The chariot on which he is carried, the vessel of pottery, the vessel of wood, shall be unclean (Leviticus 15).

So also he who hath touched a leper (Leviticus 22:4).

If there shall fall anything from a carcass upon all the seed of the sower which is sown, it shall be clean; but if water hath been put upon the seed, and a carcass shall fall upon it, it shall be unclean (Leviticus 11:37-38).

[10] By these unclean things are signified various kinds of evils and the derivative falsities which are from hell, and which are communicated, transferred, and received; the several unclean things signify each some specific evil; for evils which are unclean render man so, because they infect his soul; moreover, from evil spirits and genii there flow forth the evils of their heart, and according to the persuasions of evil they infect those who are present. This contagion is what is signified by the “touch” of unclean things.

[11] In Moses:

Of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, ye shall not eat, neither shall ye touch it, lest ye die (Genesis 3:3).

The angel who wrestled with Jacob, seeing that he prevailed not against him, touched the hollow of his thigh, and the hollow of the thigh was out of joint (Genesis 32:25).

Moses said that they should not touch anything which belonged to Korah, Dathan, and Abiram, lest they should be consumed for all their sins (Numbers 16:26).

Depart ye, depart ye, touch no unclean thing; go ye out from the midst of her; be ye purified that bear the vessels of Jehovah (Isaiah 52:11).

They have wandered blind in the streets, they are defiled with blood; those things which they cannot [defile] they touch with their garments. Depart ye, he is unclean; they cry unto them, Depart, touch not (Lam. 4:14-15).

Behold if a man shall bear the flesh of holiness in the skirt of his garment, and with his skirt touch bread, or wine, or oil, or any food, it nevertheless shall not be sanctified. If one unclean in soul shall touch any of these things, it nevertheless shall be unclean (Haggai 2:12-14).

Forswearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they commit robbery, and bloods touch bloods; therefore the land shall mourn (Hos. 4:2-3).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5307

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5307. Shall we find such a one as this, a man in whom is the spirit of God? That this signifies about the influx of truth in which is good from within, thus about the celestial of the spiritual, is evident from the signification of a “man,” as being truth (see n. 3134, 3309, 3459); and from the signification of the “spirit of God,” as being good from within, thus from the Divine. For the “spirit of God” denotes that which proceeds from the Divine, thus from good itself, because the Divine is good itself, and that which proceeds from it is truth in which is good, which is what is signified in the Word by the “spirit of God;” for the spirit itself does not go forth, but truth itself in which is good, or holy truth, the spirit being instrumental in bringing it forth. This truth in which is good is here the celestial of the spiritual, which is represented by Joseph.

[2] It is known in the church that “Joseph” in the spiritual sense is the Lord, and therefore the Lord is called the “heavenly Joseph;” but it is not known what in the Lord Joseph represents. For the Lord is represented by Abraham, and also by Isaac, as well as by Jacob, and He is also represented by Moses and Elijah, by Aaron, by David, besides by many others in the Word, and yet not in the same way by one as by another. By Abraham the Lord is represented as to the Divine Itself, by Isaac as to the Divine rational, by Jacob as to the Divine natural, by Moses as to the law or historic Word, by Elijah as to the prophetic Word, by Aaron as to the priesthood, and by David as to the royalty. But what is represented by Joseph may be seen above (n. 3969, 4286, 4585, 4592, 4594, 4669, 4723, 4727, 4963, 5249). That which Joseph represents is called “the celestial of the spiritual from the natural,” the only words by which it can be expressed. For the celestial is good from the Divine, and the spiritual is truth from that good, and thus is the truth of the good from His Divine Human. This the Lord was when He lived in the world; but when He had glorified Himself, He passed above it, and became the Divine good itself or Jehovah even as to the Human.

[3] No more can be said in detail about this mystery, except that Joseph came to Egypt and first served in the house of Potiphar the prince of the guards and then was held in custody, but afterward became ruler over Egypt, in order that he might represent how the Lord progressively made the Human in Himself Divine, about which the Word was to be written, that it might contain Divine things in the internal sense; which sense was to be of service more especially to the angels (whose wisdom, which is incomprehensible and ineffable in comparison with human wisdom, consists in such things) and at the same time to men, who are especially fond of histories and revolve these in their minds, while the angels by influx from the Lord perceive in them what is Divine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.