Bible

 

Jeremiáše 47

Studie

   

1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proroku proti Filistinským, prvé než dobyl Farao Gázy.

2 Takto praví Hospodin: Aj, vody vystupují od půlnoci, a obrátí se v potok rozvodnilý, tak že zatopí zemi, i cožkoli jest na ní, město i ty, kteříž bydlí v něm; pročež křičeti budou lidé, a kvíliti všeliký obyvatelzemě;

3 Pro zvuk dusání kopyt silných jeho, pro hřmot vozů jeho, a hrčení kol jeho, neohlédnou se otcové na syny, majíce opuštěné ruce;

4 Pro ten den, kterýž přijíti má, aby pohubil všecky Filistinské, aby zahladil Týr a Sidon, i všelikou pozůstávající pomoc, když hubiti bude Hospodin Filistinské, ostatek krajiny Kaftor.

5 Přijde lysina na Gázu, vypléněn bude Aškalon i ostatek údolí jejich. Dokudž se řezati budeš?

6 Ach, meči Hospodinův, dokudž se nespokojíš? Navrať se do pošvy své, utiš se, a zastav se.

7 I jakž by se spokojil? Však Hospodin přikázal jemu. Proti Aškalon a proti břehu mořskému, tam postavil jej.

   

Ze Swedenborgových děl

 

O víře # 53

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 72  
  

53. Skutečnost, že Pelištejci představovali ty, jejichž víra byla oddělená od lásky k bližnímu, se ukazuje také v prorockých částech Slova, kde se o nich pojednává - například v následujícím verši:

Proti Pelištejcům: „Hle, od severu vystoupí vody a stanou se rozvodněným tokem. Zaplaví zemi se vším, co je na ní, město i ty, kdo v něm bydlí. Lidé budou úpět, kvílet bude každý, kdo obývá zemi. Hospodin přivede zhoubu na Pelištejce.” (Jeremiáše 47:1-2, 4)

Vody od severu jsou klamy z pekla; to, že se stanou rozvodněným tokem a zaplaví zemi se vším, co je na ní, znamená, že tyto klamy zahubí vše, co tvoří církev; výraz město i ty, kdo v něm bydlí, označuje zpustošení všeho, co tvoří její nauku; že lidé budou úpět a kvílet bude každý, kdo obývá zemi, označuje nedostatek všech pravd a dober v církvi. Výrokem Hospodin přivede zhoubu na Pelištejce se míní jejich záhuba. U Izajáše:

Neraduj se, celá Pelišteo, že je polámána hůl, která tě bije, neboť z hadího kořene vzejde bazilišek a jeho plodem bude létající ohnivý had. (Izajáš 14:29)

Výrok neraduj se, celá Pelišteo říká, aby se ti, jejichž víra je oddělená od lásky k bližnímu, neradovali, že tak zůstanou; z hadího kořene vzejde bazilišek znamená zničení veškeré jejich pravdy skrze pýchu na vlastní inteligenci; výrok jehož plodem bude létající ohnivý had označuje klamné argumenty povstávající ze zla proti pravdám a dobrům církve.

  
/ 72  
  

Many thanks to Lenka Máchová for her permission to use this translation on this site.