Bible

 

Deuteronomium 7

Studie

   

1 Když pak tebe uvede Hospodin Bůh tvůj do země, do kteréž ty již vcházíš, abys vládl jí, a vypléní národy mnohé od tváři tvé, Hetea, Gergezea, Amorea, Kananea, Ferezea, Hevea a Jebuzea, sedm národů větších a silnějších, nežli jsi ty,

2 A dá je Hospodin Bůh tvůj tobě, abys je pobil: jako proklaté vypléníš je, nevejdeš s nimi v smlouvu, aniž slituješ se nad nimi.

3 Nikoli nespřízníš se s nimi; dcery své nedáš synu jejich, a dcery jejich nevezmeš synu svému.

4 Neboť by odvedla syna tvého od následování mne, a sloužili by bohům cizím, pročež popudila by se prchlivost Hospodinova na vás, a zahladila by tě rychle.

5 Ale raději toto jim učiňte: Oltáře jejich zbořte, modly jejich stroskotejte, háje také posekejte, a rytiny jejich ohněm spalte.

6 Nebo ty lid svatý jsi Hospodinu Bohu svému; tebe vyvolil Hospodin Bůh tvůj, abys jemu byl lidem zvláštním, mimo všecky národy, kteříž jsou na zemi.

7 Ne proto, že by vás více bylo nad jiné národy, připojil se k vám Hospodin, a vyvolil vás, (nebo menší vás počet byl nežli jiných národů,)

8 Ale proto, že miloval vás Hospodin, a splniti chtěl přísahu, kterouž přisáhl otcům vašim, vyvedl vás v ruce silné, a vysvobodil vás z domu služby, z ruky Faraona, krále Egyptského.

9 I zvíš, že Hospodin Bůh tvůj jest Bůh, Bůh silný a pravdomluvný, ostříhající smlouvy a milosrdenství těm, kteříž ho milují a ostříhají přikázaní jeho, až do tisícího kolena,

10 Odplacující tomu, kterýž ho nenávidí, v tvář jeho, tak aby zahladil jej. Nebudeť prodlévati; kdož ho nenávidí, v tvář jeho odplatí jemu.

11 Protož ostříhej přikázaní a ustanovení i soudů, kteréž já tobě dnes přikazuji, abys je činil.

12 I budeť to, že když poslouchati budete soudů těchto a ostříhati i činiti je, také Hospodin Bůh tvůj ostříhati bude tobě smlouvy a milosrdenství, kteréž s přísahou zaslíbil otcům tvým.

13 A bude tě milovati, i požehná tobě a rozmnoží tebe. Nebo požehná plodu života tvého a úrodám země tvé, obilí tvému, vínu tvému a oleji tvému, plodu skotů tvých i stádům bravů tvých v zemi, kterouž s přísahou zaslíbil otcům tvým, že ji tobě dá.

14 Požehnaný budeš nad všecky národy; nebude u tebe neplodný aneb neplodná, ani mezi hovady tvými.

15 Vzdálí také od tebe Hospodin všeliký neduh, a všecky zlé nemoci Egyptské, kteréž znáš; nevzloží jich na tebe, ale vzloží je na všecky, kteříž tě nenávidí.

16 A shladíš všecky národy, kteréž Hospodin Bůh tvůj dá tobě. Neslituje se nad nimi oko tvé, aniž sloužiti budeš bohům jejich, nebo to bylo by tobě osídlem.

17 Řekl-li bys v srdci svém: Větší jsou národové tito nežli já, kterak budu moci vyhnati je?

18 Neboj se jich, ale pilně pamatuj na to, co učinil Hospodin Bůh tvůj Faraonovi a všechněm Egyptským,

19 Na pokušení veliká, kteráž viděly oči tvé, i znamení a zázraky, a ruku silnou a rámě vztažené, v kterémž vyvedl tě Hospodin Bůh tvůj. Takť učiní Hospodin Bůh tvůj všechněm národům, kterýchž bys se obával.

20 Nadto sršně pošle Hospodin Bůh tvůj na ně, dokudž by nezhynuli, kteříž by pozůstali, a kteříž by se skryli před tebou.

21 Nelekejž se strachu jejich, nebo Hospodin Bůh tvůj jest u prostřed tebe, Bůh silný, veliký a hrozný.

22 I vypléní Hospodin Bůh tvůj národy ty od tváři tvé pomalu; nebudeš moci pojednou jich shladiti, aby se nerozmnožila proti tobě zvěř polní.

23 A však dá je Hospodin Bůh tvůj tobě, a setře je setřením velikým, dokudž nebudou vyhlazeni.

24 Vydá i krále jejich v ruce tvé, a vyhladíš jméno jejich pod nebem; neostojíť žádný před tebou, až je i vyhladíš.

25 Ryté bohy jejich ohněm popálíš; nepožádáš stříbra a zlata, kteréž jest na nich, aniž ho sobě vezmeš, aby nebylo tobě osídlem, nebo ohavnost jest Hospodinu Bohu tvému.

26 Aniž vneseš ohavnosti do domu svého, abys nebyl proklatý, jako i ona; všelijak v ohyzdnosti a v ohavnosti budeš míti ji, nebo proklatá jest.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9193

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9193. 'Shall be utterly destroyed' means being cast out. This is clear from the meaning of 'being utterly destroyed', when it refers to people whose worship is that of falsities arising from evil, as being cast out, that is to say, cast out of the Church. The fact that casting such falsities out of the Church, and so rooting them out, is meant by their being 'utterly destroyed', is evident in Moses,

If men of belial 1 have gone out of your midst, and have urged the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, whom you have not known - if it is true and certain, 2 that [this] abomination has been committed in the midst of you - you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword. You shall utterly destroy it and everyone who is in it, and also the beasts in it, with the edge of the sword. You shall bring together all the spoil from it into the middle of the street, and shall burn the city with fire, and all the spoil from it, the whole of it, to Jehovah your God, so that it may be a heap forever and not be built ever again. Do it so thoroughly that nothing of what is given to utter destruction sticks in your hand. Deuteronomy 13:13-17.

[2] The fact that falsity arising from evil is what 'that which is given to utter destruction' means is evident from the details of these verses in the internal sense. 'Cities' which were to be utterly destroyed are religious teachings, in this instance false teachings, 2712, 2943, 3216. 'The edge of the sword' with which they were to strike man and beast is truth fighting against and destroying falsity that arises from evil, 2799, 4499, 7102, 8294. 'The street' into the middle of which the spoil was to be brought is truth presented by religious teachings and in the contrary sense falsity presented by them, 2336. 'Fire' with which the spoil was to be burned along with the city is the evil of self-love, 1297, 2446, 5071, 5215, 6314, 6832, 7324. From all this it is evident that 'utter destruction' means being cast out of the Church and being rooted out. Therefore also it was commanded that the nations in the land of Canaan should be utterly destroyed, Deuteronomy 7:2, 24-26. For the nations had originally constituted the Church in that land, which also was why they had altars and in addition offered sacrifices, 3686, 4447, 4516, 4517, 5136, 6306, 6516, 8054. But when they turned representative worship - the worship of the Ancient Church - into idolatrous worship, and in so doing falsified truths and adulterated forms of good, 8317, the command came for them to be given to utter destruction, not only people but also cities and what was in them.

[3] The command came because everything there represented falsities arising from evil. The cities represented the actual teachings presenting falsity; the beasts represented evil affections; the gold and silver of those people represented evils and falsities; and so on with everything else. The worship of the Ancient Church had consisted first and foremost in worshipping God in human form, that is, in worshipping the Lord. But then they turned aside from good to evil and began to worship the actual objects that had served to represent Him, such as the sun, moon, and stars, also groves and pillars, and God in the form of various kinds of idols. Thus they worshipped external objects separated from anything of an internal nature; and this is brought about when the internal man has been closed. What closes the internal man is a life of evil; for good is that through which the Lord flows in and opens the internal man, and therefore evil is that which closes this. Once the internal man has been closed truths are turned into falsities; and when they remain they serve solely the evils of self-love and love of the world. Internal worship consists first and foremost in acknowledging the Lord, the one and only God, and in acknowledging that He is the source of everything good and true. People in the Church who do not acknowledge Him cannot be governed by good, nor thus by truth; and the ones to acknowledge Him are those who possess faith and at the same time lead a good life, but not those who lead a bad life, 8878. Acknowledging and worshipping the Lord consists in living according to His commandments, that is, leading the life of faith and of charity, see 8252-8257. The life of faith lies in doing His commandments in a spirit of obedience, and the life of charity lies in doing them out of love.

Poznámky pod čarou:

1. A Hebrew word implying those who are worthless

2. literally, if [it is] truth, and the thing certain

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.