Bible

 

Brojevi 11

Studie

   

1 I stade narod zlobno mrmljati u Jahvine uši. Kad to ču Jahve, planu gnjevom. Jahvin oganj izbi među njima i spali jedan kraj tabora.

2 Narod zavapi Mojsiju, a Mojsije se pomoli Jahvi i oganj se utiša.

3 Ono se mjesto prozva Tabera, jer je Jahvin oganj ondje zaplamtio na njih.

4 Svjetinu koja se oko njih skupila obuzme pohlepa za jelom. Izraelci se opet upuste u jadikovanje govoreći: "Tko će nas nasititi mesom?

5 Sjećamo se kako smo u Egiptu jeli badava ribe, krastavaca, dinje, prÓase, luka i češnjaka.

6 Sad nam život vene; nema ničega, osim mÓane, pred našim očima."

7 MÓana je bila kao zrno korijandera i nalik na bdelij.

8 Narod išao naokolo, skupljao je, a onda tro kamenom na kamenoj ploči ili stÓupao u stÓupi. Kuhao ju je u loncu i od nje pravio kolače. Okus joj bijaše kao okus kolača zgotovljena u ulju.

9 Kad bi se noću spuštala rosa po taborištu, s njome bi se spustila i mÓana.

10 Mojsije je slušao kako jadikuje narod u svojim obiteljima, svatko na ulazu u svoj šator. Gnjev Jahvin žestoko planu i Mojsije se ražalosti.

11 "Zašto zlostavljaš slugu svoga?" - upravi Mojsije riječ Jahvi. "Zašto nisam stekao milost u tvojim očima kad si na me uprtio teret svega ovog naroda?

12 Zar je od mene potekao sav ovaj narod? Zar sam ga ja rodio, kad veliš: 'Nosi ga u svome krilu, kao što dojilja nosi dojenče, u zemlju što sam je pod zakletvom obećao njihovim očevima!'

13 Odakle meni meso da ga dam svemu ovom puku koji plače oko mene govoreći: 'Daj nam mesa da jedemo!'

14 Ja sam ne mogu nositi sav ovaj narod. Preteško je to za me.

15 Ako ćeš ovako sa mnom postupati, radije me ubij, ako sam stekao milost u tvojim očima, da više ne gledam svoga jada."

16 Onda Jahve reče Mojsiju: "Skupi mi sedamdeset muževa između starješina izraelskih za koje znaš da su starješine narodu i njegovi nadglednici. Dovedi ih u Šator sastanka pa neka ondje zauzmu svoja mjesta s tobom.

17 Ja ću sići i ondje s tobom govoriti; uzet ću nešto duha koji je na tebi i stavit ću ga na njih. Tako će s tobom nositi teret naroda da ga ne nosiš sam.

18 Nadalje, kaži narodu: Za sutra se posvetite i jest ćete mesa, jer ste mrmljali u uši Jahvi govoreći: 'Tko će nas nasititi mesa? U Egiptu nam je bilo dobro.' Jahve će vam, dakle, dati mesa da jedete.

19 Nećete ga jesti samo jedan dan, ni dva dana, ni pet dana, ni deset dana, ni dvadeset dana,

20 nego cio mjesec, sve dok vam ne izbije na nosnice i ne ogadi vam se, jer ste odbacili Jahvu koji je među vama mrmljajući pred njim riječima: 'Zašto smo uopće odlazili iz Egipta!'"

21 "Naroda u kojemu se nalazim", odgovori Mojsije, "ima šest stotina tisuća pješaka, a ti kažeš: 'Mesa ću im dati da jedu mjesec dana.'

22 Može li im se naklati sitne i krupne stoke da im dostane? Mogu li im se sve ribe iz mora zgrnuti da im bude dosta?"

23 Jahve reče Mojsiju: "Zar je ruka Jahvina tako kratka? Sad ćeš vidjeti hoće li se obistiniti moja riječ ili neće."

24 Mojsije izađe i kaza narodu Jahvine riječi. Onda skupi sedamdeset muževa između narodnih starješina i smjesti ih oko Šatora.

25 Jahve siđe u oblaku i poče s njim govoriti. Zatim uze od duha koji bijaše na njemu i stavi na onu sedamdesetoricu starješina. Kad duh počinu na njima, počeše prorokovati, ali to više nikad ne učiniše.

26 Dvojica ostadoše u taboru. Jednome je bilo ime Eldad, a drugome Medad. Duh je i na njima počinuo - bili su i oni među upisanima, premda nisu došli u tabor - te počeše u taboru prorokovati.

27 Neki mladić otrča te javi Mojsiju: "Eldad i Medad", reče, "prorokuju u taboru!"

28 Jošua, sin Nunov, koji je posluživao Mojsija od svoje mladosti, prozbori i reče: "Mojsije, gospodaru moj, ušutkaj ih!"

29 Mojsije mu odgovori: "Zar si zavidan zbog mene! Oh, kad bi sav narod Jahvin postao prorok! Kad bi Jahve na njih izlio svoga duha!"

30 Potom se Mojsije i starješine izraelske vrate u tabor.

31 Tada Jahve zapovjedi te zapuhnu vjetar i nanese prepelice od mora i sasu ih na tabor, na dan hoda i s ove i s one strane tabora, na dva lakta iznad zemlje.

32 Narod je ustao te je toga cijeloga dana, svu noć i cio sutrašnji dan skupljao prepelice. Onaj tko ih je skupio najmanje imao je deset homera.

33 Zatim ih razastriješe oko tabora. Meso još bijaše među njihovim zubima - još ga nisu prožvakali - kadli planu Jahvin gnjev protiv naroda: Jahve udari narod strašnim pomorom.

34 Ono se mjesto prozva Kibrot Hataava, jer su ondje pokopali one koji se bijahu polakomili.

35 Iz Kibrot Hataave narod se zaputi u Haserot. I utabori se u Haserotu.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10283

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10283. Upon the flesh of man shall it not be poured. That this signifies that which is not communicative to what is man’s own, is evident from the signification of “the flesh of man,” as being that which is his own (of which below); and from the signification of “pouring,” as being to communicate; for the like is signified by “pouring” as by “touching,” but “pouring” is said of liquids, as of oil, wine, and water, and “pouring forth” of things Divine, celestial, and spiritual; while “touching” is said of things dry and bodily (that “to touch” denotes to communicate, see n. 10130). Hence it follows that by the oil of anointing not being poured on the flesh of man is signified that the Divine good of the Lord’s Divine love is not communicative to that which is man’s own, because that which is man’s own is nothing but evil, and the Lord’s Divine good cannot be communicated to what is evil. (That what is man’s own is nothing but evil, see n. 210, 215, 731, 874-876, 987, 1023, 1024, 1047, 5660, 5786, 8480)

[2] Man has that which is his own in both the will and the understanding; the former is evil, and the latter is the falsity thence derived; that is to say, the former is signified by “the flesh of man,” and the latter by the “blood” of this flesh. That this is so is evident from the following passages, in Matthew:

Jesus said, Blessed art thou, Simon, for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but My Father who is in the heavens (Matthew 16:17).

That “flesh” here, and also “blood,” denote that which is man’s own, is very evident.

[3] In John:

As many as received Him, to them gave He power to be the sons of God, who were born, not of bloods, nor of the will of the flesh, but of God (John 1:12-13).

By “bloods” are here signified the falsities which come forth from that which is man’s own in his understanding; and by “the will of the flesh” are signified the evils which come forth from that which is his own in his will. (That “bloods” denote falsity from evil, thus what is man’s own in the understanding derived from what is his own in the will, see n. 4735, 9127)

[4] In Isaiah:

I will feed thine oppressors with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood as with new wine (Isaiah 49:26); where to “feed them with their own flesh, and make them drunken with their own blood,” denotes to fill them with evil and the falsity of evil, thus with that which is their own; for both evil and falsity are from this.

[5] In Jeremiah:

Cursed is the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm (Jeremiah 17:5).

“To trust in man, and make flesh his arm,” denotes to trust in himself and in what is his own.

[6] In Isaiah:

The people is become like food for the fire; if one shall cut down on the right hand, he shall be hungry; and if he shall eat on the left hand, they shall not be satisfied; they shall eat every man the flesh of his own arm: Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh (Isaiah 9:19-20).

By “food for the fire” is signified the appropriation of evils, or the cupidities of the love of self and the world; by “being hungry and not being satisfied” is signified not to receive the good and truth of faith; by “the flesh of the arm” is signified what is man’s own of both kinds; by “Manasseh,” the evil of the will; by “Ephraim,” the falsity of the understanding; and by “eating,” to make one’s own. (That “fires” denote the evils or cupidities of the love of self and the world, see n. 5071, 5215, 6314, 6832, 7324, 7575, 9141; and that “to be hungry and not satisfied” denotes not to receive the good and truth of faith, is because by “hunger and thirst” is signified the desolation of good and truth, n. 5360, 5376, 6110, 7102, 8568; that the “right hand” denotes the good from which is truth, and the “left hand” the truth through which is good, see n. 10061.) Hence “to be hungry if he cut down on the right hand, and not to be satisfied if he ate on the left hand,” signifies that however much they are instructed concerning good and truth, they will nevertheless not receive them.

[7] “Manasseh” denotes the good of the will (see n. 5348, 5351, 5353, 6222, 6234, 6238, 6267); and “Ephraim” denotes the truth of the understanding (n. 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267); hence in the opposite sense “Manasseh” denotes the evil of the will, and “Ephraim” the falsity of the understanding, for almost all things in the Word have also an opposite sense. “To eat” denotes to appropriate (n. 3168, 3513, 3596, 4745); hence it is plain what is meant by “eating the flesh of his own arm,” namely, appropriating to themselves evil and falsity from what is their own. It is said “the flesh of the arm” because by the “arm,” as by the “hand,” is signified that which belongs to man, and in which he trusts (see at the places cited in n. 10019).

[8] In Zechariah:

I said, I will not feed you; he that dieth let him die; let those who remain eat everyone the flesh of another (Zech. 11:9).

“Not to feed” denotes not to instruct and reform; “to die” denotes to perish as to spiritual life; “to eat the flesh of another” denotes to appropriate to themselves the evils which are from that which is another’s.

[9] In Ezekiel:

Jerusalem, thou hast committed whoredom with the sons of Egypt thy neighbors, great in flesh (Ezekiel 16:26).

“Jerusalem” denotes the perverted church; “to commit whoredom with the sons of Egypt great in flesh” denotes to falsify the truths of the church by means of memory-knowledges which are from the natural man alone, thus by means of sensuous memory-knowledges. (That “Jerusalem” denotes the church, see n. 402, 2117, 3654, here the perverted church; that “to commit whoredom” denotes to falsify truths, n. 2466, 2729, 8904; that “sons” denote truths and also falsities, n. 1147, 3373, 4257, 9807; that “Egypt” denotes memory-knowledge in both senses, see the places cited in n. 9340; and that it denotes the natural, n. 9391.) Hence those are called “great in flesh” who from the things of sense reason and draw conclusions about the truths of the church. They who do this, seize on falsities instead of truths, for to reason and draw conclusions from the things of sense is to do so from the fallacies of the bodily senses; wherefore it is sensuous men who are meant by “great in flesh,” because they think from that which is their own in the body.

[10] In Isaiah:

Egypt is a man, and not God; and his horses are flesh, and not spirit (Isaiah 31:3).

Here also “Egypt” denotes memory-knowledge; his “horses” denote the understanding thence derived; this is called “flesh not spirit,” when they draw conclusions from what is their own, and not from the Divine (that “horses” denote the understanding, see n. 2761, 2762, 3217, 5321, 6534; and that the “horses of Egypt” denote memory-knowledges in conformity with a perverted understanding, n. 6125, 8146, 8148).

[11] That by “flesh” is signified that which is man’s own, or what is the same, the evil of his will, is evident from Moses where the subject treated of is the desire of the Israelitish people to eat flesh, of which it is thus written:

The rabble that was in the midst of the people lusted a lust, and said, Who shall feed us with flesh? Jehovah said, Tomorrow ye shall eat flesh; ye shall not eat it one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days, but even for a month of days. And there went forth a wind from Jehovah, and carried off the quails from the sea, and let them fall over the camp, as it were two ells upon the faces of the earth. The people rose up all the day and all the night, and all the next day, and gathered and spread them round about the camp. While the flesh was yet between their teeth, before it was swallowed, the anger of Jehovah burned against the people, and Jehovah smote the people with a very great plague; whence he called the name of that place, The graves of lust (Numbers 11:4, 18-20, 31 11:31-33).

[12] That “flesh” signified what belonged to that nation, can be seen from the details in this passage; for had it not been so, what evil could there have been in desiring flesh, especially as flesh had previously been promised them (Exodus 16:12)? But as it signified that which was their own, thus the evil of the will, in which that nation was more than other nations, therefore it is said when they desired flesh, that they “lusted a lust;” and therefore they were smitten with a great plague, and the name of the place where they were buried was called “the graves of lusts [concupiscentiarum].” Whether you say evil of the will, or concupiscence, it is the same, for the evil of the will is concupiscence, because man’s own desires nothing but its own, and not anything of the neighbor, or anything of God, except for the sake of itself.

Because that nation was of this character, it is said that “they should eat flesh, not one day, nor two, nor five, nor ten, nor twenty, but even for a month of days,” by which is signified that that nation would be such forever; for “a month of days” means forever, and therefore it is said that “the flesh being yet between the teeth, before it was swallowed, they were smitten with a great plague;” for by “teeth” is signified the bodily (or corporeal) own, which is the lowest of man (n. 4424, 5565-5568, 9062). (That that nation was of such a character, see the places cited in n. 9380; and also in the song of Moses in Deuteronomy, 32:20-28, 32-34.)

[13] In the Word, “spirit” is opposed to “flesh,” because by “spirit” is signified life from the Lord, and by “flesh” life from man, as in John:

It is the spirit that quickeneth, the flesh profiteth nothing; the words that I speak unto you are spirit and are life (John 6:63).

From this it is evident that “spirit” denotes life from the Lord, which is the life of love and faith to Him from Him; and that “flesh” denotes life from man, thus what is his own; hence it is said, “the flesh profiteth nothing.” In like manner in John:

That which is born of the flesh is flesh; but that which is born of the spirit is spirit (John 3:6).

God remembered that they were flesh, a wind [spirit] that goeth away, and cometh not again (Psalms 78:39).

[14] As by “flesh,” when said of man, is signified that which is his own, which is the evil of the love of self and the world, it is plain what is signified by “flesh” when said of the Lord, namely, that which is His own, which is the Divine good of the Divine love. This is signified by the “flesh” of the Lord in John:

The bread that I will give is My flesh. Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you; he that eateth My flesh, and drinketh My blood, hath eternal life; for My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed (John 6:51, 53-55).

(That by the Lord’s “flesh” is signified the Divine good of His Divine love, and by His “blood” the Divine truth proceeding from this Divine good, thus the like as by the bread and the wine in the Holy Supper, and that these are His own in His Divine Human, see n. 1001, 3813, (3813) 4735, 4976, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10152; and that the sacrifices represented the goods which are from the Lord, and that on this account their “flesh” signified goods, see n. 10040, 10079). Moreover, in the Word throughout mention is made of “all flesh,” and by it is meant every man (as Genesis 6:12-13, 17, 19; Isaiah 40:5-6; 49:26 66:16, 23-24; Jeremiah 25:31; 32:27; 45:5; Ezekiel 20:48; 21:4-5).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.